Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ein einspruch muss eine erklärung erhalten, dass der antrag gegen die anforderungen des vorliegenden kapitels verstoßen könnte.
prigovor sadržava izjavu da bi zahtjev mogao narušavati uvjete utvrđene ovim poglavljem.
das europäische parlament und der rat können innerhalb einer bestimmten frist gegen jeden von der kommission erlassenen technischen regulierungsstandard einspruch erheben.
europski parlament i vijeće mogu u određenom roku uložiti prigovor na rts koji je donijela komisija.
antragsgegner legen offenbar nur in begrenztem umfang einspruch gegen europäische zahlungsbefehle ein, obwohl die einspruchsquote je nach mitgliedstaat unterschiedlich ist.
Čini se kako tuženici ulažu prigovore na europski platni nalog u ograničenom opsegu, iako postoje razlike među državama članicama.
das recht des antragsgegners auf eine wirksame verteidigung ist dadurch gewährleistet, dass dieser innerhalb von 30 tagen nach erlass eines zahlungsbefehls einspruch einlegen kann.
kako bi se očuvalo pravo iznošenja obrane, tuženik može uložiti prigovor u roku od 30 dana od izdavanja naloga.
seine schlussfolgerungen sind bindend, allerdings besteht das recht, sich mit einem einspruch an das plenum zu wenden, das dann eine endgültige entscheidung trifft.
nalazi predsjedništva obvezujući su podložno pravu na žalbu skupštini, koja donosi konačnu odluku.
andere urteile des gerichtshofs zum effektivitätsgrundsatz30 betreffen mahnverfahren, bei denen einspruch eingelegt wurde, nachdem die sache in ein ordentliches oder anderes zivilverfahren übergeleitet wurde.
ostale presude suda o načelu učinkovitosti30 tiču se postupka platnog naloga nakon ulaganja prigovora, nakon što se tražbina nastavi potraživati redovnim ili građanskim postupkom.
die behörde oder die person, die den einspruch erhoben hat, und die behörde oder stelle, die den antrag eingereicht hat, nehmen die entsprechenden geeigneten konsultationen unverzüglich auf.
nadležno tijelo ili osoba koja je podnijela prigovor i nadležno tijelo ili tijelo koje je podnijelo zahtjev bez odlaganja započinju s provedbom odgovarajućih savjetovanja.
vor der vergabe des einzelauftrags legt der öffentliche auftraggeber dem jeweiligen auftraggeber die gesammelten informationen vor, sodass diesem die möglichkeit zum einspruch oder zur bestätigung geboten wird, dass das dergestalt erstellte angebot keine wesentlichen fehler enthält.
prije dodjele posebnog ugovora, javni naručitelj mora prikupljene podatke predstaviti predmetnom ugovaratelju kako bi mu dao priliku da ospori ili potvrdi da tako sastavljena ponuda ne sadržava bitne pogreške.
für die glaubwürdigkeit und die rechtssicherheit eines system scheint es wichtig zu sein, dass die betroffenen parteien einspruch gegen die eintragung einer bezeichnung als g. a. einlegen können.
za vjerodostojnost i pravnu sigurnost sustava bilo bi važno dozvoliti zainteresiranim stranama podnošenje prigovora na registraciju etikete kao ozp-a.
allerdings ist im falle eines einspruchs gegen einen europäischen zahlungsbefehl durch den antragsgegner in der verordnung vorgesehen, dass die gerichtsgebühren eines europäischen mahnverfahrens und eines ordentlichen zivilprozesses insgesamt nicht höher sein dürfen als die gerichtsgebühren eines ordentlichen zivilprozesses für sich genommen.
no u slučaju da tuženik uloži prigovor na europski platni nalog, uredbom je propisano da ukupni sudski troškovi za europski platni nalog i redovni postupak ne smiju premašiti troškove za redovni postupak.