You searched for: so lange wir atmen, beschützen wir (Tyska - Latin)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Latin

Info

Tyska

so lange wir atmen, beschützen wir

Latin

dum spiramus tuebimur

Senast uppdaterad: 2019-12-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

so lange wir atmen, so lange hoffen wir

Latin

dum spiramus

Senast uppdaterad: 2020-06-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

solange wir atmen, solange beschützen wir

Latin

ut, dum spiro, defendat nos,w

Senast uppdaterad: 2020-06-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

solange wir atmen, hoffen wir

Latin

dum spiramus, speramus

Senast uppdaterad: 2019-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

so lange ich atme kämpfe ich

Latin

Senast uppdaterad: 2021-06-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

das mag nicht so lange scheinen wie ich

Latin

amare gallos gallinaceos

Senast uppdaterad: 2020-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

der krug geht so lange zum wasser, bis er bricht.

Latin

quem saepe transit casus, aliquando invenit.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange unglück leiden.

Latin

invocabit ad me et exaudiam eum cum ipso sum in tribulatione eripiam eum et clarificabo eu

Senast uppdaterad: 2013-02-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber nach dem krieg verlor augustus so lange alle seine bemühungen im frieden

Latin

sed post bella augustus omnem curam in pace tam diu amissa posuit

Senast uppdaterad: 2022-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und das volk wartete auf zacharias und verwunderte sich, daß er so lange im tempel verzog.

Latin

et erat plebs expectans zacchariam et mirabantur quod tardaret ipse in templ

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

hebe deine schritte zum dem, was so lange wüst liegt. der feind hat alles verderbt im heiligtum.

Latin

cum accepero tempus ego iustitias iudicab

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

also setzten sie unter sich das bild michas, das er gemacht hatte, so lange, als das haus gottes war zu silo.

Latin

mansitque apud eos idolum michae omni tempore quo fuit domus dei in silo in diebus illis non erat rex in israhe

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich habe mich müde geschrieen, mein hals ist heiser; das gesicht vergeht mir, daß ich so lange muß harren auf meinen gott.

Latin

confundantur et revereantur qui quaerunt animam mea

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bis daß vierzig tage um waren; denn so lange währen die salbetage. und die Ägypter beweinten ihn siebzig tage.

Latin

quibus iussa explentibus transierunt quadraginta dies iste quippe mos erat cadaverum conditorum flevitque eum aegyptus septuaginta diebu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bis so lange, daß über uns ausgegossen wird der geist aus der höhe. so wird dann die wüste zum acker werden und der acker wie ein wald geachtet werden.

Latin

donec effundatur super nos spiritus de excelso et erit desertum in chermel et chermel in saltum reputabitu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich will dir aber die jahre ihrer missetat zur anzahl der tage machen, nämlich dreihundertundneunzig tage; so lange sollst du die missetat des hauses israel tragen.

Latin

ego autem dedi tibi annos iniquitatis eorum numero dierum trecentos et nonaginta dies et portabis iniquitatem domus israhe

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

es saß aber ein jüngling mit namen eutychus in einem fenster und sank in tiefen schlaf, dieweil paulus so lange redete, und ward vom schlaf überwältigt und fiel hinunter vom dritten söller und ward tot aufgehoben.

Latin

sedens autem quidam adulescens nomine eutychus super fenestram cum mergeretur somno gravi disputante diu paulo eductus somno cecidit de tertio cenaculo deorsum et sublatus est mortuu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du sollst dich auch auf deine linke seite legen und die missetat des hauses israel auf dieselbe legen; soviel tage du darauf liegst, so lange sollst du auch ihre missetat tragen.

Latin

et tu dormies super latus tuum sinistrum et pones iniquitates domus israhel super eo numero dierum quibus dormies super illud et adsumes iniquitatem eoru

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

du menschenkind, was habt ihr für ein sprichwort im lande israel und sprecht: weil sich's so lange verzieht, so wird nun hinfort nichts aus der weissagung?

Latin

fili hominis quod est proverbium istud vobis in terra israhel dicentium in longum differentur dies et peribit omnis visi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und von dem tage an, da die lade des herrn zu kirjath-jearim blieb, verzog sich die zeit so lange, bis es zwanzig jahre wurden; und das ganze haus israel weinte vor dem herrn.

Latin

et factum est ex qua die mansit arca in cariathiarim multiplicati sunt dies erat quippe iam annus vicesimus et requievit omnis domus israhel post dominu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,788,099,435 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK