You searched for: symphonie (Tyska - Litauiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Litauiska

Info

Tyska

symphonie

Litauiska

simfonija

Senast uppdaterad: 2012-04-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

die melodie aus beethovens neunter symphonie wird ohne

Litauiska

hans-gert pöttering yra europos parlamento pirmininkas

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

symphonie -*fr 8444, *at 603, *sk 18 --(mod.) -

Litauiska

symphonie -*fr 8444, *at 603, *sk 18 --(mod.) -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

komponist: zu seinen großen werken zählt die symphonie aus der neuen welt.

Litauiska

kompozitorius: vienas garsiausių jo kūrinių yra„naujojo pasaulio simfonija“.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die ode an die freude(die europahymne) stammt aus seiner neunten symphonie.

Litauiska

„odė džiaugsmui“(europos sąjungos himnas) yra jo devintosios simfonijos ištrauka.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die europäische hymne stammt aus der ode an die freude ausder neunten symphonie von ludwig van beethoven.

Litauiska

europos himnui panaudojama „odėir europos diena džiaugsmui“ iš liudvigo van bethoveno devintosios simfonijos.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die hymne aus der "ode an die freude" aus der neunten symphonie von ludwig van beethoven,

Litauiska

himną − liudviko van bethoveno devintosios simfonijos ištrauką „odė džiaugsmui“,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

europa hat eine eigene flagge und eine eigene hymne: die ode an die freude aus beethovens neunter symphonie.

Litauiska

europa turi savo vėliavą ir himną – „odę džiaugsmui“ iš devintosios bethoveno simfonijos.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die hymne der union entstammt der „ode an die freude“ aus der neunten symphonie von ludwig van beethoven.

Litauiska

sąjungos himnas yra liudviko van bethoveno devintosios simfonijos o d ėd ž i au gs m ui ištrauka.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

europa hat eine eigene flagge und eine eigene hymne: die „ode an die freude“ aus beethovens neunter symphonie.

Litauiska

europa turi savo vėliavą ir himną –„odę džiaugsmui“ iš devintosios l. van bethoveno simfonijos.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

durch technische hilfsprogramme für die südlichen anrainerstaaten und durch unterstützung verschiedener initiativen kann die eu eine wirksame und harmonische nutzung der erneuerbaren energieträger in der region fördern und aus der derzeitigen kakophonie eine symphonie machen.

Litauiska

Įgyvendindama techninės pagalbos programas, kurios skirtos pietinėms šalims ir kuriomis remiamos įvairios iniciatyvos, es galėtų padėti užtikrinti veiksmingą ir darnų atsinaujinančiųjų išteklių energijos diegimą regione ir šiuo metu vyraujančią kakofoniją paversti simfonija.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die hymne der union entstammt der „ ode an die freude “ aus der neunten symphonie von ludwig van beethoven.

Litauiska

sąjungos himnas yra liudviko van bethoveno devintosios simfonijos „ odė džiaugsmui “ ištrauka.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

die europahymne ist der neunten symphonie ludwig van beethovensvon 1823 entnommen. für den letzten satz dieser symphonie vertonte beethoven die 1785 entstandene „ode an die freude“ von friedrichvon schiller.

Litauiska

europos himnasyra liudviko van bethoveno devintosios simfonijos,sukurtos 1onijos finalui bethovenas sukūrėmuziką frydricho vio 1io idealistinę žmonijos, kurioje visi žmonės –broliai, viziją, kuriai bethovenas taip pat pritarė.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

erklärung des königreichs belgien, der republik bulgarien, der bundesrepublik deutschland, der hellenischen republik, des königreichs spanien, der italienischen republik, der republik zypern, der republik litauen, des großherzogtums luxemburg, der republik ungarn, der republik malta, der republik Österreich, der portugiesischen republik, rumäniens, der republik slowenien und der slowakischen republik zu den symbolen der europäischen union belgien, bulgarien, deutschland, griechenland, spanien, italien, zypern, litauen, luxemburg, ungarn, malta, Österreich, portugal, rumänien, slowenien und die slowakei erklären, dass die flagge mit einem kreis von zwölf goldenen sternen auf blauem hintergrund, die hymne aus der „ode an die freude » der neunten symphonie von ludwig van beethoven, der leitspruch „in vielfalt geeint », der euro als währung der europäischen union und der europatag am 9. mai für sie auch künftig als symbole die zusammengehörigkeit der menschen in der europäischen union und ihre verbundenheit mit dieser zum ausdruck bringen.

Litauiska

belgijos karalystės, bulgarijos respublikos, vokietijos federacinės respublikos, graikijos respublikos, ispanijos karalystės, italijos respublikos, kipro respublikos, lietuvos respublikos, didžiosios liuksemburgo hercogystės, vengrijos respublikos, maltos respublikos, austrijos respublikos, portugalijos respublikos, rumunijos, slovėnijos respublikos ir slovakijos respublikos deklaracija dėl europos sąjungos simbolių belgija, bulgarija, vokietija, graikija, ispanija, italija, kipras, lietuva, liuksemburgas, vengrija, malta, austrija, portugalija, rumunija, slovėnija ir slovakija pareiškia, kad vėliava su dvylikos aukso spalvos žvaigždučių apskritimu mėlyname fone, himnas, kylantis iš devintosios liudvigo van bethoveno simfonijos „odė džiaugsmui », šūkis „suvienyti įvairovėje », europos sąjungos valiuta euro ir gegužės 9 d.-- europos diena joms toliau bus bendro piliečių priklausymo europos sąjungai ir jų ryšio su ja simboliai.

Senast uppdaterad: 2012-03-16
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,727,836,073 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK