You searched for: abgangsstelle (Tyska - Polska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

abgangsstelle

Polska

urząd wyjścia

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

abgangsstelle (feld c)

Polska

urzĄd wyjścia (pole c)

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bezeichnung der abgangsstelle

Polska

nazwa urzędu wyjścia,

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

- kennnummer der abgangsstelle

Polska

- kod urzędu wyjścia,

Senast uppdaterad: 2010-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

von der abgangsstelle auszufüllen

Polska

wypełnia urząd wyjścia

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

abgst — bezeichnung der abgangsstelle

Polska

urz. wyj. – nazwa urzędu wyjścia.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die abgangsstelle bestimmt die bürgschaftssumme.

Polska

urząd wyjścia ustala kwotę gwarancji.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

abgangsstelle‛ auf dem vordruck der versandanmeldung

Polska

urząd wyjścia« na zgłoszeniu tranzytowym:

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

abgangsstelle‘ dieser papiere einzutragen sind:

Polska

urząd wyjścia«:

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bei der abgangsstelle sind keinerlei förmlichkeiten zu erfüllen.

Polska

w urzędzie wyjścia nie wypełnia się żadnych formalności.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der zugelassene versender übermittelt der abgangsstelle die versandanmeldung.

Polska

upoważniony nadawca składa zgłoszenie tranzytowe w urzędzie wyjścia.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der grenzübergang wird der abgangsstelle mit der ‚grenzübergangsanzeige‘ mitgeteilt.

Polska

urząd wyjścia zostaje poinformowany o przekroczeniu granicy za pomocą »komunikatu o przekroczeniu granicy«.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die abgangsstelle vermerkt die ergebnisse ihrer prüfung in der versandanmeldung.

Polska

urząd wyjścia wpisuje wyniki przeprowadzonej weryfikacji do zgłoszenia tranzytowego.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

außerdem kann die unterschrift eines beamten der abgangsstelle hinzugefügt werden.

Polska

podpis urzędnika urzędu wyjścia na formularzach nie jest obowiązkowy.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

befreiung von der sicherheitsleistung für die beförderung zwischen der abgangsstelle und der durchgangszollstelle

Polska

zwolnienie z obowiązku złożenia gwarancji dla odcinka pomiędzy urzędem wyjścia a urzędem tranzytowym (art.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das original wird vom hauptverpflichteten bei der abgangsstelle vorgelegt und von dieser aufbewahrt.

Polska

oryginał jest przechowany w urzędzie wyjścia, w którym został złożony przez głównego zobowiązanego.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darf das beförderungsunternehmen den geänderten frachtvertrag nur mit vorheriger genehmigung der abgangsstelle erfüllen.

Polska

przedsiębiorstwo przewozowe nie może wykonać zmienionej umowy bez wcześniejszej zgody urzędu wyjścia.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die einzelsicherheit kann im notfallverfahren nur bei der in der bürgschaftsurkunde bezeichneten abgangsstelle verwendet werden.

Polska

gwarancja pojedyncza może być stosowana w ramach procedury awaryjnej wyłącznie w urzędzie wyjścia określonym w dokumencie gwarancyjnym.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

a) die für die gemeinschaftlichen versandverfahren zuständige(n) abgangsstelle(n);

Polska

a) urząd lub urzędy wywozu odpowiedzialne za procedury tranzytu wspólnotowego;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

in fällen nach artikel 11 absatz 4 des Übereinkommens trägt die abgangsstelle in feld ‚d.

Polska

w przypadku zastosowania art. 11 ust. 4 konwencji urząd wyjścia zaznacza w polu »d.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,760,832,584 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK