Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
jede ablehnung eines genehmigungsantrags muss wissenschaftlich fundiert sein.
odmowę wydania zezwolenia należy uzasadnić podając podstawy naukowe.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a) auszüge des genehmigungsantrags gemäß artikel 9 absatz 2;
a) wyciąg z wniosku o udzielenie zezwolenia, określonego w art. 9 ust. 2;
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
daher erscheint es unangemessen, bei der bewertung des genehmigungsantrags alle mitgliedstaaten einzubeziehen.
wziąwszy to pod uwagę, angażowanie każdego państwa członkowskiego w proces oceny wniosków o pozwolenie na badanie kliniczne wydaje się niewspółmierne.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
18. am 26. juli 2000 begehrte motoe vom ministerium für öffentliche ordnung auskunft über den stand der bearbeitung seines genehmigungsantrags.
w dniu 26 lipca 2000 r. motoe złożyła do ministerstwa ds. porządku publicznego wniosek o udzielenie informacji co do stanu postępowania w przedmiocie jej wniosku o wydanie zezwolenia.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jedenfalls könnten gegen die ablehnung eines genehmigungsantrags grundsätzlich beim verwaltungsgericht rechtsmittel eingelegt werden, das dann nach prüfung der begründung der ablehnung entscheidet.
w każdym razie każda decyzja związana z odmową pozwolenia mogłaby być przedmiotem powództwa o nadużycie władzy przed sędzią administracyjnym, który wydałby orzeczenie się w zależności od umotywowania tej odmowy.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
die möglichkeit der mitgliedstaaten, die fristen für die prüfung eines genehmigungsantrags zu verlängern (artikel 10 absatz 3);
możliwość wydłużenia przez państwa członkowskie terminu na rozpatrzenie wniosku o zezwolenie (art. 10 ust. 3);
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a) trigonometrischer punkt am pizzo di casa auf höhe 1211 m; dieser punkt fällt mit punkt g des genehmigungsantrags "montemaggiore belsito" zusammen.
a) punkt trygonometryczny zlokalizowany na rzędnej 1211 na pizzo di casa, zbiegający się z wierzchołkiem g w przypadku wniosku o zezwolenie "montemaggiore belsito".
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(1) der genehmigungsantrag für linienverkehrsdienste und genehmigungspflichtige sonderformen des linienverkehrs muß dem muster in anhang iii entsprechen.
1. wnioski o zezwolenie na wykonywanie przewozów regularnych i regularnych przewozów specjalnych wymagających uzyskania pozwolenia są zgodne ze wzorem przedstawionym w załączniku iii.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet: