You searched for: unlesbar (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

unlesbar

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

eine ursache ist die schnelle abfolge von hardwaregenerationen, die dokumente unlesbar machen können.

Polska

pierwszą z nich jest kwestia kolejnych generacji sprzętu, które nie pozwalają odczytać starych plików.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

ist ein kennzeichen unlesbar geworden oder verlorengegangen, so wird den vorschriften dieses artikels entsprechend ein neues kennzeichen angebracht.

Polska

w przypadku gdy znak stał się nieczytelny lub został zgubiony, nowy znak umieszcza się zgodnie z niniejszym artykułem;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

ist ein kennzeichen unlesbar geworden oder verloren gegangen, so wird den vorschriften dieses artikels entsprechend ein neues kennzeichen angebracht.

Polska

w przypadku gdy znak stał się nieczytelny lub został zgubiony, nowy znak umieszcza się zgodnie z niniejszym artykułem

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

achtung: exif-herstellerbemerkungen können unlesbar werden, wenn hersteller/modell falsch ausgewählt wird.

Polska

uwaga: informacje exif producenta mogą stać się niemożliwe do odczytu, jeśli zostanie wybrany zły producent urządzenia/ opis modelu.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der verlust digitaler inhalte kann unterschiedliche ursachen haben. eine ursache ist die schnelle abfolge von hardwaregenerationen, die dokumente unlesbar machen können.

Polska

przyczyny utraty zasobów cyfrowych są wielorakie. pierwszą z nich jest kwestia kolejnych generacji sprzętu, które nie pozwalają odczytać starych plików.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) die auf den einzelnen plaketten angegebenen buchstaben und ziffern dürfen weder entfernt, noch geändert oder unlesbar werden.

Polska

2. oznaczenia alfanumeryczne na żadnej tabliczce nie mogą być zamazane, zmieniane lub nieczytelne.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die aufenthaltsdauer eines drittstaatsangehörigen im gebiet der mitgliedstaaten wird anhand dieser stempel berechnet, die häufig schwer zu interpretieren sind; manchmal sind sie unlesbar oder sie können das ziel von fälschungen sein.

Polska

okres pobytu opt na terytorium państw członkowskich obliczany jest na podstawie tych pieczątek, które jednak często trudno zinterpretować – mogą być one nieczytelne lub podrobione/przerobione.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

die aufenthaltsdauer eines drittstaatsangehörigen im schengen-raum wird anhand der stempel berechnet, die jedoch oft nicht eindeutig sind; manchmal sind sie unlesbar oder sie können gefälscht sein.

Polska

okres pobytu obywatela państwa trzeciego w strefie schengen jest obliczany na podstawie stempli, które jednak często trudno zinterpretować; mogą być one nieczytelne lub sfałszowane.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

skypes rechte und eigentum zu entfernen, zu verdecken, unlesbar zu machen oder abzuändern, egal ob solche mitteilungen oder hinweise auf materialien aufgebracht, in ihnen enthalten oder auf sonstige weise mit ihnen verbunden sind.

Polska

użytkownik zgadza się nie usuwać, nie zakrywać, nie uniemożliwiać odczytania ani nie zmieniać treści napisów informacyjnych na temat praw własności intelektualnej oraz praw firmy skype odnoszących się do własności, niezależnie od tego, czy te napisy lub oznakowania są na stałe dołączone, stanowią część lub są w dowolny sposób połączone z wyżej wymienionymi materiałami.

Senast uppdaterad: 2012-10-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

bei tieren, bei denen das kennzeichen unlesbar geworden oder verloren gegangen ist, sollte ein neues kennzeichen angebracht werden, so dass eine verbindung zu dem kennzeichen, mit dem das tier vorher versehen war, hergestellt werden kann.

Polska

w przypadku zwierząt, których oznakowanie stało się nieczytelne lub zostało zgubione, należy umieścić nowy znak umożliwiający zachowanie ciągłości z poprzednim oznakowaniem.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(16) digitales material bedarf der verwaltung und pflege, weil ansonsten die dateien unlesbar werden können, wenn die zur speicherung verwendete hard- und software veraltet; ferner kann material verloren gehen, wenn sich der zustand der datenträger mit der zeit verschlechtert, und datenspeicher können durch die große menge an neuen und geänderten inhalten einfach überlastet werden.

Polska

(16) materiały cyfrowe wymagają zarządzania i utrzymania – w przeciwnym wypadku może wystąpić brak możliwości odczytania plików po tym, jak sprzęt i oprogramowanie do ich przechowywania staną się przestarzałe; może nastąpić utrata materiałów na skutek pogorszenia się stanu nośników wraz z upływem czasu, i wreszcie nośniki mogą okazać się niewydolne ze względu na samą ilość nowej i zmieniającej się treści.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,762,486,430 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK