You searched for: von zündquellen fernhalten (Tyska - Polska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Polish

Info

German

von zündquellen fernhalten

Polish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Polska

Info

Tyska

von hitze, funken, offenem feuer oder anderen zündquellen fernhalten.

Polska

przechowywać z dala od źródeł ciepła, iskier, otwartego ognia lub innych źródeł zapłonu.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

arzneimittel von hitze, funken, offenen flammen oder sonstigen zündquellen fernhalten.

Polska

produkt należy przechowywać w chłodnym miejscu, z dala od otwartego ognia lub innych źródeł ognia.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die tabelle gilt für alle arten von zündquellen.

Polska

powyższa tabela stosuje się do wszystkich rodzajów źródeł zapłonu.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

leicht entzündlich; von hitze, funken, offenen flammen oder sonstigen zündquellen fernhalten.

Polska

chronić przed wysoką temperaturą, iskrami, otwartym ogniem i innymi źródłami ognia.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

behandelte tiere für mindestens 30 minuten nach der behandlung oder bis das fell trocken ist von offener flamme oder sonstigen zündquellen fernhalten..

Polska

zwierzęta, którym podano lek, należy przez 30 minut lub do momentu wyschnięcia sierści w miejscu podania przetrzymywać z dala od źródeł ognia.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

entfernen von zündquellen, sicherstellen einer ausreichenden belüftung und vermeiden von staubentwicklung und

Polska

sposoby usuwania źródeł zapłonu, zapewnienie wystarczającej wentylacji, ograniczenie zapylenia; oraz

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ist das verwenden oder erzeugen von zündquellen in bereichen mit gefährlicherexplosionsfähiger atmosphäre verhindert?

Polska

dzia ¥ ania pracownik ô w nie powinny sta w i a ! ich w nie korzystne j sytuacji, je キ eli post 3 powa l i oni odpowiednio i nie za nie d b al i swoich obowi 0 z k ô w .

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

explosionsgefährdeter bereich keine betriebsbedingt vorhanden keine betriebsbedingt vorhanden geeignete einzelne einrichtung zum vermeiden von zündquellen

Polska

przed wykorzystaniem po raz pierwszy miejsca pracy, w którym mogą występować niebezpieczne atmosfery wybuchowe oraz po wystąpieniu szkód lub zmian wywołujących skutki związane z bezpieczeństwem, należy zweryko-wać jego ogólne bezpieczeństwo przeciwwybuchowe.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

- wahrscheinlichkeit des vorhandenseins und der aktivierung und des wirksamwerdens von zündquellen, einschließlich elektrostatischer entladungen;

Polska

- prawdopodobieństwo zaistnienia źródeł zapłonu, włączając wyładowania elektrostatyczne, które będą obecne i staną się aktywne oraz skuteczne,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

— entfernen von zündquellen, sicherstellen einer ausreichenden belüftung/eines ausreichenden atemschutzes, vermeiden von staubentwicklung, verhindern von hautund augenkontakt;

Polska

— usuwanie źródeł zapłonu, zapewnienie wystarczającej wentylacji/ochrony dróg oddechowych, kontrola pylenia, zapobieganie kontaktowi ze skórą lub oczami, środków ostrożności w odniesieniu do środowiska, takich jak:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

zone 1 oder zone 21 keine im normalbetrieb und bei betriebstörungen nicht zu erwarten im normalbetrieb nicht zu erwarten zwei geeignete einrichtungen zum vermeiden von zündquellen geeignete einzelne einrichtung zum vermeiden von zündquellen* im normalbetrieb und bei betriebstörungen nicht zu erwarten

Polska

właściwe osoby, to osoby posiadające ogólną wiedzę fachową w dziedzinie ochrony przeciwwybuchowej nabytą w drodze szkolenia zawodowego, doświadczenia i bieżącej działalności zawodowej.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

in manchen fällen sind die explosionsschutzmaßnahmen vermeidung von explosionsfähigen atmosphären und vermeiden von zündquellen nicht ausreichend sicher durchführbar.es müssen dann maßnahmen getroffen werden,die die auswirkungen einer explosion auf ein unbedenkliches maß beschränken.solche maßnahmen sind:

Polska

przerywacze płomienia stosowane w przypadku gazów, par i mgieł nie mogą być używane w przypadku pyłów z powodu niebezpieczeństwa powstania zatoru. wymienione niżej urządzenia wykazały swoją skuteczność w zapobieganiu rozprzestrzenianiu się wybuchów pyłu przez przewody rurowe, urządzenia służące do transportu, itd oraz przedostawaniu się płomieni z instalacji.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2.einsatz und erzeugen von zündquellen in bereichen mit explosionsgefährlicher atmosphäre vermeiden, z. b. bei schweiß-, schneid-, löt- und trennschneidarbeiten [vgl.kap.4.4/4.5 und muster a.3.3].

Polska

punkt tlenia się jest temperaturą, powyżej której można spodziewać się powstania mieszaniny wybuchowej spowodowanej gazami z rozkładu.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,526,295 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK