You searched for: da sehe ich noch etwas (Tyska - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Portuguese

Info

German

da sehe ich noch etwas

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Portugisiska

Info

Tyska

ich sage ihnen noch etwas.

Portugisiska

e ainda vos digo mais.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

und noch etwas.

Portugisiska

e ainda outra coisa.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

ich möchte noch etwas hinzufügen.

Portugisiska

gostaria de acrescentar uma coisa.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

da finde ich noch etwas zu wenig substanz.

Portugisiska

falta-lhe, quanto a mim, conteúdo.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

dem möchte ich noch etwas hinzufügen.

Portugisiska

permitam-me que acrescente outro comentário.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

ich möchte ihnen noch etwas sagen.

Portugisiska

quero dizer-lhe algo mais.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

schließlich muss ich noch etwas anderes loswerden.

Portugisiska

há outro desabafo que tenho de fazer.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

bleibt noch etwas zu tun?

Portugisiska

fica ainda alguma coisa por fazer?

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

zu zwei punkten möchte ich noch etwas sagen.

Portugisiska

gostaria ainda de dizer algo sobre duas questões.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

abschließend noch etwas zur aussprache.

Portugisiska

e, por último, sobre o debate.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

abschließend möchte ich noch etwas zur geschwindigkeit sagen.

Portugisiska

o último aspecto que gostaria de referir é o da celeridade.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

aber da sehe ich herrn dell´alba.

Portugisiska

mas estou a ver o senhor deputado dell' alba.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

abschließend möchte ich noch etwas zu zwei punkten sagen.

Portugisiska

para terminar, senhor presidente, quero fazer duas observações.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

abschließend möchte ich noch etwas zur ärztlichen versorgung sagen.

Portugisiska

para terminar, queria salientar algo sobre os cuidados médicos.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

abschließend möchte ich noch etwas zu den grenzüberschreitenden zahlungen sagen.

Portugisiska

como último ponto, queria dizer algumas palavras sobre os pagamentos transfronteiriços.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

zudem möchte ich noch etwas zu den beziehungen mit dem parlament sagen.

Portugisiska

a minha segunda questão prende-se com o relacionamento com o parlamento.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

bei dieser gelegenheit möchte ich noch etwas zu dem bericht mckenna sagen.

Portugisiska

gostaria de aproveitar a oportunidade para falar do relatório mckenna.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

herr präsident, zu meiner gestrigen rede im protokoll möchte ich noch etwas vorbringen.

Portugisiska

senhor presidente, desejo chamar a atenção para um aspecto da acta relativo à minha intervenção de ontem.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

ferner möchte ich noch etwas zu einigen fragen im zusammenhang mit dem verfassungsentwurf sagen.

Portugisiska

gostaria também de fazer alguns comentários sobre várias questões relacionadas com o tratado constitucional.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

»dann,« sprach der hutmacher weiter, »schnitt ich noch etwas butterbrot -«

Portugisiska

"depois disso", o chapeleiro continuou, "cortei mais algum pão, e manteiga.."

Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,782,244,061 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK