Je was op zoek naar: da sehe ich noch etwas (Duits - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

German

Portuguese

Info

German

da sehe ich noch etwas

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Duits

Portugees

Info

Duits

ich sage ihnen noch etwas.

Portugees

e ainda vos digo mais.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

und noch etwas.

Portugees

e ainda outra coisa.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

ich möchte noch etwas hinzufügen.

Portugees

gostaria de acrescentar uma coisa.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

da finde ich noch etwas zu wenig substanz.

Portugees

falta-lhe, quanto a mim, conteúdo.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

dem möchte ich noch etwas hinzufügen.

Portugees

permitam-me que acrescente outro comentário.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

ich möchte ihnen noch etwas sagen.

Portugees

quero dizer-lhe algo mais.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Duits

schließlich muss ich noch etwas anderes loswerden.

Portugees

há outro desabafo que tenho de fazer.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

bleibt noch etwas zu tun?

Portugees

fica ainda alguma coisa por fazer?

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

zu zwei punkten möchte ich noch etwas sagen.

Portugees

gostaria ainda de dizer algo sobre duas questões.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

abschließend noch etwas zur aussprache.

Portugees

e, por último, sobre o debate.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

abschließend möchte ich noch etwas zur geschwindigkeit sagen.

Portugees

o último aspecto que gostaria de referir é o da celeridade.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

aber da sehe ich herrn dell´alba.

Portugees

mas estou a ver o senhor deputado dell' alba.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

abschließend möchte ich noch etwas zu zwei punkten sagen.

Portugees

para terminar, senhor presidente, quero fazer duas observações.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

abschließend möchte ich noch etwas zur ärztlichen versorgung sagen.

Portugees

para terminar, queria salientar algo sobre os cuidados médicos.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

abschließend möchte ich noch etwas zu den grenzüberschreitenden zahlungen sagen.

Portugees

como último ponto, queria dizer algumas palavras sobre os pagamentos transfronteiriços.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

zudem möchte ich noch etwas zu den beziehungen mit dem parlament sagen.

Portugees

a minha segunda questão prende-se com o relacionamento com o parlamento.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

bei dieser gelegenheit möchte ich noch etwas zu dem bericht mckenna sagen.

Portugees

gostaria de aproveitar a oportunidade para falar do relatório mckenna.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

herr präsident, zu meiner gestrigen rede im protokoll möchte ich noch etwas vorbringen.

Portugees

senhor presidente, desejo chamar a atenção para um aspecto da acta relativo à minha intervenção de ontem.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

ferner möchte ich noch etwas zu einigen fragen im zusammenhang mit dem verfassungsentwurf sagen.

Portugees

gostaria também de fazer alguns comentários sobre várias questões relacionadas com o tratado constitucional.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Duits

»dann,« sprach der hutmacher weiter, »schnitt ich noch etwas butterbrot -«

Portugees

"depois disso", o chapeleiro continuou, "cortei mais algum pão, e manteiga.."

Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,782,183,783 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK