You searched for: patienteninformation (Tyska - Portugisiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Portugisiska

Info

Tyska

patienteninformation

Portugisiska

informações para o doente

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

35 patienteninformation

Portugisiska

informação para o doente

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

patienteninformation (gebrauchsinformation)

Portugisiska

informação para o doente (fi)

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

b) richtlinie über arzneimittel - patienteninformation

Portugisiska

b) directiva relativa aos medicamentos - informações aos doentes

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die patienteninformation soll folgende informationen enthalten:

Portugisiska

a informação para o doente deve conter a seguinte informação:

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die patienteninformation muss die folgenden informationen enthalten:

Portugisiska

a informação para o doente deve conter a seguinte informação:

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

die patienteninformation muss folgende wesentliche elemente enthalten:

Portugisiska

as informações para o doente devem conter os seguintes elementos chave:

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

folgende informationen müssen in der patienteninformation zu increlex enthalten sein:

Portugisiska

as informações para o doente acerca do increlex deverão conter as seguintes informações:

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

auf ebene der mitgliedstaaten wurden bereits erfahrungen im bereich patienteninformation gesammelt.

Portugisiska

os estados‑membros têm alguma experiência em matéria de divulgação de informação aos pacientes.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

patienteninformation die pik muss außerdem die folgenden informationen für die patienten enthalten:

Portugisiska

informação para o doente o cad deve incluir a seguinte informação destinada ao doente:

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die eindeutige patienteninformation auf dem infusionsbeutel nicht mit der des zu behandelnden patienten übereinstimmt.

Portugisiska

as informações exclusivas sobre o doente indicadas no saco de perfusão não corresponderem às do doente programado.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

Öffentliche verwaltungen und angehörige von gesundheitsberufen spielen eine entscheidende rolle bei der interessenneutralen patienteninformation.

Portugisiska

as autoridades públicas e os profissionais de saúde desempenham um papel crucial na divulgação de informação pertinente e imparcial junto dos pacientes.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

den bereich der patienteninformation und-aufklärung gilt es, auch in anderen zusammenhängen entscheidend auszubauen.

Portugisiska

É necessário dar maior ênfase ao fornecimento de informações aos doentes também em outros domínios.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

die patienteninformation soll gedruckt und im audioformat zur verfügung gestellt werden und soll die folgenden hauptbestandteile umfassen:

Portugisiska

o kit de informação para os doentes deverá ser fornecido na forma impressa e em suporte áudio, e conter os seguintes elementos chave:

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daher erhebt sich die frage der patienteninformation und der aufgeklärten zustimmung, bevor der patient sich der medizinischen behandlung unterzieht.

Portugisiska

assim, importa tomar em consideração a questão da informação ao doente e do seu consentimento informado prévio antes de ser sujeito ao procedimento médico em causa.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kommission akzeptiert die Änderungen 8 und 9 nicht, durch die die bestimmungen über die patienteninformation präzisiert werden sollen.

Portugisiska

a comissão não aceita as alterações 8 e 9, que visam precisar as disposições relativas à informação aos pacientes.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ziel nr. 10: die schlussfolgerungen und empfehlungen des arzneimittelforums zur patienteninformation über krankheiten und therapien sollen umgesetzt werden.

Portugisiska

objectivo #10: as conclusões e recomendações do fórum farmacêutico relativas à informação divulgada aos pacientes sobre as doenças e os tratamentos deverão ser tomadas em consideração.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darüber hinaus müssen patienten durch eine qualitativ hochwertige patienteninformation unterstützt werden, die dem arzneimittel beiliegt, sowie zugang zu gesundheitsberatung durch fachkräfte wie apotheker haben.

Portugisiska

além disso, os pacientes devem obrigatoriamente poder contar com o apoio de informações de qualidade fornecidas com o medicamento e ter acesso ao aconselhamento de profissionais da saúde, como os farmacêuticos, caso necessário.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

2.11 dieser prozess wurde im oktober 2008 abgeschlossen, als das forum seine schlussfolgerun­gen und empfehlungen über patienteninformation, relative wirksamkeit sowie preisfestset­zung und erstattung verabschiedete.

Portugisiska

2.11 este processo foi concluído em outubro de 2008 com a adopção das conclusões e recomendações do fórum sobre a informação divulgada aos pacientes, a eficácia relativa e a política de preços e de reembolso.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kommission vertritt deshalb die auffassung, dass die rolle der industrie bei der patienteninformation geklärt werden sollte, und legt einen legislativvorschlag zur verbesserung der verfügbarkeit und der qualität von patienteninformation in der eu21 für verschreibungspflichtige arzneimittel vor.

Portugisiska

por conseguinte, a comissão considera que é importante esclarecer o papel da indústria neste domínio e apresenta uma proposta legislativa com vista a racionalizar a disponibilidade e melhorar a qualidade das informações fornecidas aos pacientes da ue21 sobre os medicamentos sujeitos a receita médica.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,760,945,269 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK