You searched for: was machst du in deiner mittagspause (Tyska - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Romanian

Info

German

was machst du in deiner mittagspause

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Rumänska

Info

Tyska

was machst du

Rumänska

ce faci ma ?

Senast uppdaterad: 2020-03-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was machst du im augenblick?

Rumänska

cu ce te ocupi?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und du, was machst du so?

Rumänska

Și tu, ce ai devenit?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was machst du meine liebe?

Rumänska

ce faci iubi?

Senast uppdaterad: 2016-03-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und was ist dies in deiner rechten, musa?!"

Rumänska

ce este acela din mâna ta dreaptă, moise?”

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

was für ein zufall! was machst du hier?

Rumänska

ce coincidenţă!

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und was ist das da in deiner rechten, o mose?»

Rumänska

ce este acela din mâna ta dreaptă, moise?”

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

in deiner hand liegt das gute.

Rumänska

În mâna ta este binele.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

was ndest du in dieser broschüre?

Rumänska

ce conine această broșură ?

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

in deiner hand ist (all) das gute.

Rumänska

În mâna ta este binele.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

sie sagten: "machst du dich über uns lustig?"

Rumänska

ei i-au spus: “iţi baţi joc de noi?”

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

der herr sprach zu ihm: was ist's, was du in deiner hand hast? er sprach: ein stab.

Rumänska

domnul i -a zis: ,ce ai în mînă?` el a răspuns: ,un toiag.`

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und errette uns in deiner barmherzigkeit von den ungläubigen leuten.»

Rumänska

mântuieşte-ne prin milostivenia ta de acest popor tăgăduitor.”

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und wir erleichterten ihn doch in deiner sprache, damit sie sich besinnen.

Rumänska

noi l-am făcut lesne de înţeles în limba ta. poate îşi vor aminti!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

menschenkind, hat das haus israel, das ungehorsame haus, nicht zu dir gesagt: was machst du?

Rumänska

,,fiul omului, nu ţi -a zis casa lui israel, această casă de îndărătnici: ,ce faci?`

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

in deiner hand ist das gute; wahrlich, du hast macht über alle dinge.

Rumänska

tu înalţi pe cine voieşti şi cobori pe cine voieşti. În mâna ta este binele.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber des gerechten weg ist schlicht; den steig des gerechten machst du richtig.

Rumänska

calea dreptului este neprihănirea; tu, care eşti fără prihană, netezeşti cărarea dreptului.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wir haben ihn in deiner sprache wahrlich leicht gemacht, auf daß sie bedenken mögen.

Rumänska

noi l-am făcut lesne de înţeles în limba ta. poate îşi vor aminti!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

blumen werden etwas farbe in dein leben bringen… und in das deiner kleinen!

Rumänska

florile o să-ţi coloreze viaţa... și pe cea a fetiţei tale!

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

-, wo du in dieser ortschaft deinen aufenthalt hast,

Rumänska

Şi tu eşti locuitor al acestei cetăţi!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,762,058,701 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK