You searched for: ich dich auch (Tyska - Rumänska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Rumänska

Info

Tyska

ich dich auch

Rumänska

Și eu

Senast uppdaterad: 2023-05-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

lasse mich sehen, daß ich dich anschaue."

Rumänska

arată-mi-te ca să te văd!”

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

„morgen bringe ich dich zum hafen, flora.

Rumänska

- mâine te voi conduce în port.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner sünden willen wüst machen.

Rumänska

de aceea, şi eu te voi lovi cu suferinţa, te voi pustii pentru păcatele tale.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

o mein sohn, ich sehe im traum, daß ich dich schlachte.

Rumänska

am văzut în vis că se făcea că te jertfeam.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wenn du nicht aufhörst, werde ich dich ganz gewiß steinigen.

Rumänska

dacă nu te potoleşti, te voi omorî cu pietre.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wenn du damit nicht aufhörst, werde ich dich gewiß steinigen!

Rumänska

dacă nu te potoleşti, te voi omorî cu pietre.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und daß ich dich zu deinem herrn rechtleite, dann du ehrfürchtig wirst?"

Rumänska

eu te voi călăuzi la domnul tău, teme-te!’”

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

und daß ich dich zu deinem herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?"

Rumänska

eu te voi călăuzi la domnul tău, teme-te!’”

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

hat gott die natürlichen zweige nicht verschont, daß er vielleicht dich auch nicht verschone.

Rumänska

căci dacă n'a cruţat dumnezeu ramurile fireşti, nu te va cruţa nici pe tine.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

jetzt setz dich mal hin und erklär mir, was du willst, sonst vermöble ich dich.

Rumänska

da... este foarte posibil...

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich suche schutz bei dir, daß ich dich um etwas bitte, worüber ich kein wissen habe.

Rumänska

fereşte-mă de-a te întreba de ceea ce nu am ştiinţă.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!

Rumänska

În ziua cînd te-am chemat, te-ai apropiat, şi ai zis: ,,nu te teme!``

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

du kannst dich auch bei einer der adressen auf der nächsten seite an die europäische kommission oder das europäische parlament wenden.

Rumänska

de asemenea, puteqi contacta comisia europeană sau parla mentul la una dintre adresele pe la pagina următoare.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

o mein sohn, verrichte das gebet und gebiete gutes und verbiete böses und ertrage geduldig, was dich auch treffen mag.

Rumänska

o, fiul meu! săvârşeşte-ţi rugăciunea, porunceşte ceea ce este cuviincios, opreşte ceea ce este urâcios, rabdă ceea ce a căzut asupra ta.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bessere dich jerusalem, ehe sich mein herz von dir wendet und ich dich zum wüsten lande mache, darin niemand wohne!

Rumänska

ia învăţătură, ierusalime, ca nu cumva să mă depărtez de tine, şi să fac din tine un pustiu, o ţară nelocuită!``

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

nach langer zeit aber sprach der herr zu mir: mache dich auf und hole den gürtel wieder, den ich dich hieß daselbst verstecken.

Rumänska

după mai multe zile, domnul mi -a zis: ,scoală-te, du-te la eufrat, şi ia de acolo brîul, pe care-ţi poruncisem să -l ascunzi acolo!`

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er sagte: «wenn ich dich nach diesem noch einmal nach irgend etwas frage, dann laß mich dich nicht mehr begleiten.

Rumänska

moise spuse: “dacă o să te mai întreb încă o dată ceva, să nu mă mai însoţeşti.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sprich: "das schlechte und das gute sind nicht gleich" obgleich dich auch die menge des schlechten in erstaunen versetzen mag.

Rumänska

spune: “răul şi binele nu sunt asemenea, chiar dacă mulţimea răului vă place.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

er sagte: "mein herr, ich nehme meine zuflucht bei dir davor daß ich dich nach dem frage, wovon ich keine kenntnis habe.

Rumänska

el spuse: “domnul meu! fereşte-mă de-a te întreba de ceea ce nu am ştiinţă.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,781,939,286 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK