Şunu aradınız:: ich dich auch (Almanca - Romence)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Romence

Bilgi

Almanca

ich dich auch

Romence

Și eu

Son Güncelleme: 2023-05-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

lasse mich sehen, daß ich dich anschaue."

Romence

arată-mi-te ca să te văd!”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

„morgen bringe ich dich zum hafen, flora.

Romence

- mâine te voi conduce în port.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner sünden willen wüst machen.

Romence

de aceea, şi eu te voi lovi cu suferinţa, te voi pustii pentru păcatele tale.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

o mein sohn, ich sehe im traum, daß ich dich schlachte.

Romence

am văzut în vis că se făcea că te jertfeam.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wenn du nicht aufhörst, werde ich dich ganz gewiß steinigen.

Romence

dacă nu te potoleşti, te voi omorî cu pietre.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

wenn du damit nicht aufhörst, werde ich dich gewiß steinigen!

Romence

dacă nu te potoleşti, te voi omorî cu pietre.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

und daß ich dich zu deinem herrn rechtleite, dann du ehrfürchtig wirst?"

Romence

eu te voi călăuzi la domnul tău, teme-te!’”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

und daß ich dich zu deinem herrn rechtleite, so daß du gottesfürchtig wirst?"

Romence

eu te voi călăuzi la domnul tău, teme-te!’”

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

hat gott die natürlichen zweige nicht verschont, daß er vielleicht dich auch nicht verschone.

Romence

căci dacă n'a cruţat dumnezeu ramurile fireşti, nu te va cruţa nici pe tine.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

jetzt setz dich mal hin und erklär mir, was du willst, sonst vermöble ich dich.

Romence

da... este foarte posibil...

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ich suche schutz bei dir, daß ich dich um etwas bitte, worüber ich kein wissen habe.

Romence

fereşte-mă de-a te întreba de ceea ce nu am ştiinţă.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

du nahest dich zu mir, wenn ich dich anrufe, und sprichst: fürchte dich nicht!

Romence

În ziua cînd te-am chemat, te-ai apropiat, şi ai zis: ,,nu te teme!``

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

du kannst dich auch bei einer der adressen auf der nächsten seite an die europäische kommission oder das europäische parlament wenden.

Romence

de asemenea, puteqi contacta comisia europeană sau parla mentul la una dintre adresele pe la pagina următoare.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

o mein sohn, verrichte das gebet und gebiete gutes und verbiete böses und ertrage geduldig, was dich auch treffen mag.

Romence

o, fiul meu! săvârşeşte-ţi rugăciunea, porunceşte ceea ce este cuviincios, opreşte ceea ce este urâcios, rabdă ceea ce a căzut asupra ta.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

bessere dich jerusalem, ehe sich mein herz von dir wendet und ich dich zum wüsten lande mache, darin niemand wohne!

Romence

ia învăţătură, ierusalime, ca nu cumva să mă depărtez de tine, şi să fac din tine un pustiu, o ţară nelocuită!``

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

nach langer zeit aber sprach der herr zu mir: mache dich auf und hole den gürtel wieder, den ich dich hieß daselbst verstecken.

Romence

după mai multe zile, domnul mi -a zis: ,scoală-te, du-te la eufrat, şi ia de acolo brîul, pe care-ţi poruncisem să -l ascunzi acolo!`

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

er sagte: «wenn ich dich nach diesem noch einmal nach irgend etwas frage, dann laß mich dich nicht mehr begleiten.

Romence

moise spuse: “dacă o să te mai întreb încă o dată ceva, să nu mă mai însoţeşti.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

sprich: "das schlechte und das gute sind nicht gleich" obgleich dich auch die menge des schlechten in erstaunen versetzen mag.

Romence

spune: “răul şi binele nu sunt asemenea, chiar dacă mulţimea răului vă place.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

er sagte: "mein herr, ich nehme meine zuflucht bei dir davor daß ich dich nach dem frage, wovon ich keine kenntnis habe.

Romence

el spuse: “domnul meu! fereşte-mă de-a te întreba de ceea ce nu am ştiinţă.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,747,295,003 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam