You searched for: verlagswesen (Tyska - Rumänska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Rumänska

Info

Tyska

verlagswesen

Rumänska

editare

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

verlagswesen im wandel

Rumänska

mutaţii în sectorul editării de carte

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

"das verlagswesen im wandel"

Rumänska

„editarea „în mişcare”

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

das verlagswesen im wandel (ccmi)

Rumänska

editarea „în mișcare” (ccmi)

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

verlagsgewerbe (nace, abt. 58: verlagswesen)

Rumänska

activități de editare (nace: activități de editare, diviziunea 58)

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

probleme für das verlagswesen im digitalen zeitalter

Rumänska

provocările pentru sectorul editării de carte în era digitală

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

musik, verlagswesen, videospiele, neue medien, architektur,

Rumänska

muzica, publicarea, jocurile video, noile mijloace media,

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das verlagswesen befindet sich insbesondere infolge der digitalisierung in einem anhaltenden modernisierungsprozess.

Rumänska

sectorul editării de carte se află într-un proces de modernizare, în special ca urmare a tehnologiei digitale.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

die kommission sollte in einen stra­tegischen dialog mit dem verlagswesen in der eu treten.

Rumänska

comisia ar trebui să iniţieze un dialog strategic cu sectorul editării de carte.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1.1 im verlagswesen vollzieht sich derzeit ein kontinuierlicher modernisierungsprozess mit weitreichenden folgen im digitalen zeitalter.

Rumänska

1.1 sectorul editării de carte trece printr-un proces de modernizare care are consecinţe importante în era digitală.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

4.2.7 das verlagswesen durchläuft zurzeit eine umwälzung, die vor allem auf die digitalisierung zurückzuführen ist.

Rumänska

4.2.7 sectorul de editare a cărţilor se află într-un proces de modernizare, în special datorită digitalizării.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

für diese berufe stehen laufbahnen in einer reihe von bereichen oen wie tourismus, verlagswesen sowie multinationale organisationen und unternehmen.

Rumänska

lingviștii își pot urma o carieră în sectoare variate, incluzând turismul, jurnalismul, precum și companiile sau organizaiile multinaionale.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

bei ihren Überlegungen zur strategie für ein digitales europa muss die europäische kommission auch das verlagswesen als teil der kultur- und kreativwirtschaft berücksichtigen.

Rumänska

sectorul editării de carte trebuie inclus de către comisia europeană în lista sectoarelor analizate în cadrul strategiilor pentru o europă digitală.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(4) im verlagswesen haben sich beachtliche technische veränderungen ergeben, die in bezug auf die arbeitsweise des amtes zu berücksichtigen sind.

Rumänska

(4) domeniul publicaţiilor a cunoscut un progres tehnologic semnificativ care trebuie luat în considerare în modul de funcţionare a oficiului.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

3.1 durch den Übergang zur digitaltechnik verschieben sich derzeit die kräfteverhältnisse im verlagswesen, und die meisten beziehungen sowie die wirtschaftlichen und kulturellen mus­ter in der branche ändern sich grundlegend.

Rumänska

3.1 trecerea la tehnologia digitală în sectorul editorial marchează un moment de cotitură, imprimând o nouă dinamică relaţiilor şi modelelor economice şi culturale ale editării de carte.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

9.1 da die sprache für verlage von wesentlicher bedeutung ist, trägt sich das verlagswesen – und vor allem kleine und mittlere verlage – mit mobilitätsproblemen.

Rumänska

9.1 limba fiind o parte intrinsecă a editării, există probleme inerente de mobilitate în sectorul editării de carte, în special atunci când este vorba de editurile cu statut de imm-uri.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

verlagswesen, tonaufnahmen, herstellung von fernsehprogrammen, filmen, rundfunksendungen, post- und telekommunikationsdienstleistungen, computer- und edv-dienstleistungen.

Rumänska

servicii de publicare, înregistrare sonoră, program tv, producție de filme, de radio, telecomunicații și radiodifuziune, informatice și de prelucrare a datelor.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

1.13 der ewsa ersucht die kommission, das verlagswesen und das druckgewerbe in ihren bemühungen um eine weiter gehende partizipation und einen gemeinsamen transparenten organisationsrahmen zu bestärken, in dem sich wirtschaft, soziales, technologie und umwelt besser vereinbaren lassen.

Rumänska

1.13 cese doreşte încurajarea de către comisie a eforturilor întreprinse de profesioniştii din domeniul editării şi tipografiei, pentru ca aceştia să-şi continue eforturile către un model mai participativ şi să se organizeze într-un cadru comun transparent, care să permită o mai bună coordonare între dimensiunile economică, socială, tehnologică şi de mediu.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

zum kultur- und kreativsektor zählen unter anderem architektur, archive, bibliotheken und museen, kunsthandwerk, der audiovisuelle bereich (einschließlich film, fernsehen, videospiele und multimedia), das materielle und immaterielle kulturerbe, design, festivals, musik, literatur, darstellende kunst, verlagswesen, radio und bildende kunst;

Rumänska

sectoarele culturale și creative includ, printre altele, arhitectura, arhivele, bibliotecile și muzeele, artizanatul artistic, audiovizualul (inclusiv cinematografia, televiziunea, jocurile video și multimedia), patrimoniul cultural material și imaterial, designul, festivalurile, muzica, literatura, arta spectacolului, editarea, radioul și artele vizuale;

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,748,587,473 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK