You searched for: derselben (Tyska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Serbian

Info

German

derselben

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Serbiska

Info

Tyska

und es ward eine große freude in derselben stadt.

Serbiska

i bi velika radost u gradu onom.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und ich bat den herrn zu derselben zeit und sprach:

Serbiska

i molih se gospodu onda govoreæi:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber in derselben nacht ward der chaldäer könig belsazer getötet.

Serbiska

istu noæ bi ubijen valtasar, car haldejski.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

sondern sie mengten sich unter die heiden und lernten derselben werke

Serbiska

nego se pomešaše s neznabošcima, i nauèiše dela njihova.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber in derselben nacht kam das wort gottes zu nathan und sprach:

Serbiska

ali onu noæ dodje reè božja natanu govoreæi:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

wo aber derselben vergebung ist, da ist nicht mehr opfer für die sünde.

Serbiska

a gde je oproštenje ovih onde više nema priloga za grehe.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es ist mancherlei art der stimmen in der welt, und derselben ist keine undeutlich.

Serbiska

ima na svetu bog zna koliko razliènih glasova, ali nijedan nije bez znaèenja.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

da sprach ich zu derselben zeit zu euch: ich kann nicht allein ertragen;

Serbiska

i rekoh vam onda govoreæi: ne mogu vas nositi sam.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn der heilige geist wird euch zu derselben stunde lehren, was ihr sagen sollt.

Serbiska

jer æe vas sveti duh nauèiti u onaj èas šta treba reæi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

erzeugt eine neue kate-ansicht (ein neues fenster mit derselben dokumentliste).

Serbiska

Створи нови ~@ ¦Кејтин¦katein¦ приказ, тј. прозор са истим списком докумената.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich sage euch, daß auch salomo in aller seiner herrlichkeit nicht bekleidet gewesen ist wie derselben eins.

Serbiska

ali ja vam kažem da ni solomun u svoj svojoj slavi ne obuèe se kao jedan od njih.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daß die kinder gedenken sollen derselben altäre und ascherabilder bei den grünen bäumen, auf den hohen bergen.

Serbiska

da se sinovi njihovi seæaju oltara njihovih i lugova njihovih pod zelenim drvetima, na visokim humovima.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

doch soferne, daß wir nach derselben regel, darin wir gekommen sind, wandeln und gleich gesinnt seien.

Serbiska

ali šta dostigosmo u onome jednako da mislimo, i po onom pravilu da živimo.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

in derselben nacht aber erschien gott salomo und sprach zu ihm: bitte, was soll ich dir geben?

Serbiska

onu noæ javi se bog solomunu i reèe mu: išti šta hoæeš da ti dam.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

stellen sie sicher, dass eine verbindung mit dem internet besteht und überprüfen sie, ob andere programme mit derselben verbindung funktionieren.

Serbiska

Проверите да ли је интернет веза укључена и да ли други програми који користе исту везу раде.

Senast uppdaterad: 2009-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn die pfeile des allmächtigen stecken in mir: derselben gift muß mein geist trinken, und die schrecknisse gottes sind auf mich gerichtet.

Serbiska

jer su strele svemoguæeg u meni, otrov njihov ispija mi duh, strahote božje udaraju na me.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

der abgleichmodus erspart viel arbeit, wenn zwei oder mehr Übersetzer gleichzeitig an derselben datei arbeiten, oder wenn ein Übersetzer verschiedene zweige einer software betreut.

Serbiska

Синхрорежим штеди пуно времена уредницима, у случајевима када два или више преводилаца раде истовремено на једном фајлу, или када треба одржавати преводе у неколико развојних грана софтвера.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber von dem geringen volk, das nichts hatte, ließ zu derselben zeit nebusaradan, der hauptmann, etliche im lande juda und gab ihnen weinberge und felder.

Serbiska

samo najsiromašnije iz naroda, koji ništa nemahu, ostavi nevuzardan zapovednik stražarski u zemlji judinoj, i dade im tada vinograde i njive.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

darum soll mein volk meinen namen kennen zu derselben zeit; denn ich bin's, der da spricht: hier bin ich!

Serbiska

zato æe poznati narod moj ime moje, zato æe poznati u onaj dan da sam ja koji govorim: evo me.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

dieses offene verfahren bietet bessere möglichkeiten, feedback einzuholen. außerdem können so verbindungen zwischen gruppen hergestellt werden, die aus derselben geografischen region stammen oder innerhalb des gleichen themengebietes arbeiten.

Serbiska

ovaj otvoreni postupak može stvoriti veće mogućnosti da se dobije povratna informacija i pomoći u olakšavanju veza između grupa koje se nalaze u istom području ili rade na istim poslovima.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,437,151 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK