You searched for: gern geschehen (Tyska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Serbian

Info

German

gern geschehen

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Serbiska

Info

Tyska

gerne geschehen

Serbiska

nema na cemu

Senast uppdaterad: 2021-10-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wählen sie aus, was mit dem cookie geschehen soll...

Serbiska

Чека се да корисник прихвати колачић(е)...

Senast uppdaterad: 2009-08-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich esse gern schokoladeneis.

Serbiska

rado jedem sladoled od čokolade.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

das ist vom herrn geschehen und ist ein wunder vor unsern augen.

Serbiska

to bi od gospoda i divno je u našim oèima.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.

Serbiska

tvrde su za va vek veka, osnovane na istini i pravdi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

dies ist das wort des herrn, das geschehen ist zu joel, dem sohn pethuels.

Serbiska

reè gospodnja koja dodje joilu sinu fatuilovom.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich würde gern die weihnachtsfotos sehen.

Serbiska

rado bih voleo da vidim slike sa božića.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

alle schätzung soll geschehen nach dem lot des heiligtums; ein lot aber hat zwanzig gera.

Serbiska

a svaka cena tvoja neka bude na sikle svete, a u siklu ima dvadeset novaca.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

da reute es den herrn und er sprach: wohlan, es soll nicht geschehen.

Serbiska

gospod se raskaja zato: neæe biti, reèe gospod.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

aber entführte mädchen aus den fängen von aufständischen zu befreien, muss mit geschick und umsicht geschehen.

Serbiska

ali oslobađanje otetih devojčica iz kandži pobunjenika se mora uraditi spretno i oprezno.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

erfüllt mit früchten der gerechtigkeit, die durch jesum christum geschehen in euch zur ehre und lobe gottes.

Serbiska

napunjeni plodova pravde kroz isusa hrista, na slavu i hvalu božiju.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

denn er weiß nicht, was geschehen wird; und wer soll ihm sagen, wie es werden soll?

Serbiska

Što ne zna šta æe biti; jer kad æe šta biti, ko æe mu kazati?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und es wird geschehen, daß deine auserwählten täler werden voll wagen sein, und reiter werden sich lagern vor die tore.

Serbiska

i krasne doline tvoje napuniše se kola, i konjici se namestiše pred vratima.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

8:19 und will eine erlösung setzen zwischen meinem und deinem volk; morgen soll das zeichen geschehen.

Serbiska

i postaviæu razliku izmedju naroda svog i naroda tvog. sutra æe biti znak taj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

darum, liebe männer, seid unverzagt; denn ich glaube gott, es wird also geschehen, wie mir gesagt ist.

Serbiska

zato ne bojte se, ljudi; jer verujem bogu da æe tako biti kao što mi bi reèeno.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(-) aber kanaan hat eine falsche waage in seiner hand und betrügt gern.

Serbiska

ti dakle obrati se k bogu svom, èuvaj milost i pravdu, i uzdaj se vazda u boga svog.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(welcher war um eines aufruhrs, so in der stadt geschehen war, und um eines mordes willen ins gefängnis geworfen.)

Serbiska

koji beše baèen u tamnicu za nekakvu bunu uèinjenu u gradu i za krv.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

und isaak hatte esau lieb und aß gern von seinem weidwerk; rebekka aber hatte jakob lieb.

Serbiska

i isak milovaše isava, jer rado jedjaše lov njegov; a reveka milovaše jakova.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

daß sie gutes tun, reich werden an guten werken, gern geben, behilflich seien,

Serbiska

neka dobro èine, neka se bogate u dobrim delima, neka budu podašni, zajednièni,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ein verständiges herz weiß sich vernünftig zu halten; und die weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.

Serbiska

srce razumnog èoveka dobavlja znanje, i uho mudrih traži znanje.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,782,446,937 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK