You searched for: ich wünsche dir einen schönen tag (Tyska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Serbian

Info

German

ich wünsche dir einen schönen tag

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Serbiska

Info

Tyska

wünsche dir schönen tag

Serbiska

желим вам пријатан дан

Senast uppdaterad: 2023-01-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

prost und einen schönen tag

Serbiska

hvala brate

Senast uppdaterad: 2020-04-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

schönen tag

Serbiska

Senast uppdaterad: 2024-05-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich wünsche dir eine tolle reise

Serbiska

karanje je nauka

Senast uppdaterad: 2023-04-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

einen schönen urlaub wünsche ich dir

Serbiska

serbisch

Senast uppdaterad: 2023-07-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich wünsche dir auch eine gute nacht bis morgen

Serbiska

laku noc i vidimo se sutra

Senast uppdaterad: 2022-07-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich wünsche ihnen schöne osterferien

Serbiska

lepo provedite uskrsnje praznike i ostanite zdravi

Senast uppdaterad: 2021-03-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich würde dir einen kaffee anbieten, wenn du zeit hättest.

Serbiska

ponudio bi ti kafu da imaš vremena.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

happy birthday wünsche dir alles gute und feier schön!

Serbiska

срећан рођендан свима желим добро и лепо славље!

Senast uppdaterad: 2011-10-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

wohlan, ich gab dir einen könig in meinem zorn, und will ihn dir in meinem grimm wegnehmen.

Serbiska

dadoh ti cara u gnevu svom, i uzeh ga u jarosti svojoj.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

soll ich dir eine warme mahlzeit zubereiten?

Serbiska

da li treba da ti pripremim topli obrok?

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

iß nicht brot bei einem neidischen und wünsche dir von seinen feinen speisen nichts.

Serbiska

ne jedi hleba u zavidljivca, i ne želi preslaèaka njegovih.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich will aber gedenken an meinen bund, den ich mit dir gemacht habe zur zeit deiner jugend, und will mit dir einen ewigen bund aufrichten.

Serbiska

ali æu se ja opomenuti zaveta svog koji sam uèinio s tobom u vreme mladosti tvoje, i utvrdiæu ti veèan zavet.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

mache dir einen kasten von tannenholz und mache kammern darin und verpiche ihn mit pech inwendig und auswendig.

Serbiska

naèini sebi kovèeg od drveta gofera, i naèini pregratke u kovèegu; i zatopi ga smolom iznutra i spolja.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

mein lieber, ich wünsche in allen stücken, daß dir's wohl gehe und du gesund seist, wie es denn deiner seele wohl geht.

Serbiska

ljubazni! molim se bogu da ti u svemu bude dobro, i da budeš zdrav, kao što je tvojoj duši dobro.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

hat er ihm aber nicht nachgestellt, sondern gott hat ihn lassen ungefähr in seine hände fallen, so will ich dir einen ort bestimmen, dahin er fliehen soll.

Serbiska

ako li ne bude hteo, nego mu ga bog dade u ruke, odrediæu ti mesto kuda može pobeæi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

denn ich will sie segnen, und auch von ihr will ich dir einen sohn geben; denn ich will sie segnen, und völker sollen aus ihr werden und könige über viele völker.

Serbiska

i ja æu je blagosloviti, i daæu ti sina od nje; blagosloviæu je, i biæe mati mnogim narodima, i carevi narodima izaæi æe od nje.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

weil du denn wider mich tobst und dein stolz herauf vor meine ohren gekommen ist, will ich dir einen ring an die nase legen und ein gebiß in dein maul und will dich des weges wieder heimführen, den du gekommen bist.

Serbiska

jer besniš na me, i tvoja obest dodje do mojih ušiju, zato æu metnuti brnjicu svoju na nozdrve tvoje, i uzdu svoju u gubicu tvoju, pa æu te odvesti natrag putem kojim si došao.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

so spricht nun der herr: gehe hin und kaufe dir einen irdenen krug vom töpfer, samt etlichen von den Ältesten des volks und von den Ältesten der priester,

Serbiska

ovako reèe gospod: idi i kupi krèag zemljan u lonèara s nekoliko starešina narodnih i starešina sveštenièkih.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ich wünsche mir, dass der iran ein staat ist, wo das tragen eines hidschabs nicht verbindlich ist. diejenigen für oder gegen ihn sollten ihre kleidungsweise frei bestimmen können.

Serbiska

neki vole da nose veo, a drugi ne, ali se svi slažu da bi trebali imati pravo da izaberu da li će ga nositi.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,792,746,394 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK