You searched for: vermögen (Tyska - Serbiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Serbian

Info

German

vermögen

Serbian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Serbiska

Info

Tyska

habe ich doch nirgend hilfe, und mein vermögen ist dahin.

Serbiska

ima li još pomoæi u mene? i nije li daleko od mene šta bi me pridržalo?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

habe ich auch gesagt: bringet her von eurem vermögen und schenkt mir

Serbiska

eda li sam vam rekao: dajte mi, ili od blaga svog poklonite mi;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

ich sprach: mein vermögen ist dahin und meine hoffnung auf den herrn.

Serbiska

i rekoh: propade sila moja i nadanje moje od gospoda.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

denn nach allem vermögen (das bezeuge ich) und über vermögen waren sie willig

Serbiska

jer po moguæstvu njihovom (ja sam svedok) i preko moguæstva dobrovoljni behu,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

deren vermögen ich für nichts hielt; die nicht zum alter kommen konnten;

Serbiska

a na šta bi mi i bila sila ruku njihovih? u njima beše propala starost.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daß sich nicht fremde von deinem vermögen sättigen und deine arbeit nicht sei in eines andern haus,

Serbiska

da se ne bi tudjinci nasitili tvog blaga i trud tvoj da ne bi bio u tudjoj kuæi,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

und gaben nach ihrem vermögen zum schatz fürs werk einundsechzigtausend goldgulden und fünftausend pfund silber und hundert priesterröcke.

Serbiska

po moguæstvu svom dadoše u riznicu za posao: zlata šezdeset i jednu hiljadu drama, srebra pet hiljada mina, i haljina sveštenièkih stotinu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

du möchtest sonst sagen in deinem herzen: meine kräfte und meiner hände stärke haben mir dies vermögen ausgerichtet.

Serbiska

niti govori u srcu svom; moja snaga, i sila moje ruke dobavila mi je ovo blago.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

er wird behüten die füße seiner heiligen, aber die gottlosen müssen zunichte werden in finsternis; denn viel vermögen hilft doch niemand.

Serbiska

saèuvaæe noge milih svojih, a bezbožnici æe umuknuti u mraku; jer svojom snagom neæe èovek nadjaèati.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen noch der starke etwas vermögen und der mächtige nicht soll sein leben retten können;

Serbiska

i neæe biti bega brzome, i jaki neæe utvrditi kreposti svoje, i hrabri neæe spasti dušu svoje.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber der herr spricht: ich kenne seinen zorn wohl, daß er nicht soviel vermag und untersteht sich, mehr zu tun, denn sein vermögen ist.

Serbiska

znam ja, govori gospod, obest njegovu; ali neæe biti tako; laži njegove neæe uèiniti ništa.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

aber die männer, die mit ihm waren hinaufgezogen, sprachen: wir vermögen nicht hinaufzuziehen gegen das volk; denn sie sind uns zu stark,

Serbiska

a halev utišavaše narod pred mojsijem; i govoraše: hajde da idemo da je uzmemo, jer je možemo pokoriti.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

(-) und barsillai war sehr alt, wohl achtzig jahre, der hatte den könig versorgt, als er zu mahanaim war; denn er war ein mann von großem vermögen.

Serbiska

a beše varzelaj vrlo star, beše mu osamdeset godina, i hranjaše cara dok beše u mahanajimu, jer beše vrlo bogat èovek.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

herr, segne sein vermögen und laß dir gefallen die werke seiner hände; zerschlage den rücken derer, die sich wider ihn auflehnen, und derer, die ihn hassen, daß sie nicht aufkommen.

Serbiska

blagoslovi, gospode, vojsku njegovu, i neka ti milo bude delo ruku njegovih; polomi bedre onima koji ustaju na nj i koji mrze na nj, da ne ustanu.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

daniel fing an vor dem könig und sprach: das verborgene ding, das der könig fordert von den weisen, gelehrten, sterndeutern und wahrsagern, steht in ihrem vermögen nicht, dem könig zu sagen.

Serbiska

odgovori danilo caru i reèe: tajnu koju car ište ne mogu kazati caru mudraci ni zvezdari ni vraèi ni gatari.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,994,591 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK