Results for vermögen translation from German to Serbian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Serbian

Info

German

vermögen

Serbian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Serbian

Info

German

habe ich doch nirgend hilfe, und mein vermögen ist dahin.

Serbian

ima li još pomoæi u mene? i nije li daleko od mene šta bi me pridržalo?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

habe ich auch gesagt: bringet her von eurem vermögen und schenkt mir

Serbian

eda li sam vam rekao: dajte mi, ili od blaga svog poklonite mi;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich sprach: mein vermögen ist dahin und meine hoffnung auf den herrn.

Serbian

i rekoh: propade sila moja i nadanje moje od gospoda.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

denn nach allem vermögen (das bezeuge ich) und über vermögen waren sie willig

Serbian

jer po moguæstvu njihovom (ja sam svedok) i preko moguæstva dobrovoljni behu,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

deren vermögen ich für nichts hielt; die nicht zum alter kommen konnten;

Serbian

a na šta bi mi i bila sila ruku njihovih? u njima beše propala starost.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß sich nicht fremde von deinem vermögen sättigen und deine arbeit nicht sei in eines andern haus,

Serbian

da se ne bi tudjinci nasitili tvog blaga i trud tvoj da ne bi bio u tudjoj kuæi,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

und gaben nach ihrem vermögen zum schatz fürs werk einundsechzigtausend goldgulden und fünftausend pfund silber und hundert priesterröcke.

Serbian

po moguæstvu svom dadoše u riznicu za posao: zlata šezdeset i jednu hiljadu drama, srebra pet hiljada mina, i haljina sveštenièkih stotinu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

du möchtest sonst sagen in deinem herzen: meine kräfte und meiner hände stärke haben mir dies vermögen ausgerichtet.

Serbian

niti govori u srcu svom; moja snaga, i sila moje ruke dobavila mi je ovo blago.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

er wird behüten die füße seiner heiligen, aber die gottlosen müssen zunichte werden in finsternis; denn viel vermögen hilft doch niemand.

Serbian

saèuvaæe noge milih svojih, a bezbožnici æe umuknuti u mraku; jer svojom snagom neæe èovek nadjaèati.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daß der, so schnell ist, soll nicht entfliehen noch der starke etwas vermögen und der mächtige nicht soll sein leben retten können;

Serbian

i neæe biti bega brzome, i jaki neæe utvrditi kreposti svoje, i hrabri neæe spasti dušu svoje.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber der herr spricht: ich kenne seinen zorn wohl, daß er nicht soviel vermag und untersteht sich, mehr zu tun, denn sein vermögen ist.

Serbian

znam ja, govori gospod, obest njegovu; ali neæe biti tako; laži njegove neæe uèiniti ništa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

aber die männer, die mit ihm waren hinaufgezogen, sprachen: wir vermögen nicht hinaufzuziehen gegen das volk; denn sie sind uns zu stark,

Serbian

a halev utišavaše narod pred mojsijem; i govoraše: hajde da idemo da je uzmemo, jer je možemo pokoriti.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(-) und barsillai war sehr alt, wohl achtzig jahre, der hatte den könig versorgt, als er zu mahanaim war; denn er war ein mann von großem vermögen.

Serbian

a beše varzelaj vrlo star, beše mu osamdeset godina, i hranjaše cara dok beše u mahanajimu, jer beše vrlo bogat èovek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

herr, segne sein vermögen und laß dir gefallen die werke seiner hände; zerschlage den rücken derer, die sich wider ihn auflehnen, und derer, die ihn hassen, daß sie nicht aufkommen.

Serbian

blagoslovi, gospode, vojsku njegovu, i neka ti milo bude delo ruku njegovih; polomi bedre onima koji ustaju na nj i koji mrze na nj, da ne ustanu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

German

daniel fing an vor dem könig und sprach: das verborgene ding, das der könig fordert von den weisen, gelehrten, sterndeutern und wahrsagern, steht in ihrem vermögen nicht, dem könig zu sagen.

Serbian

odgovori danilo caru i reèe: tajnu koju car ište ne mogu kazati caru mudraci ni zvezdari ni vraèi ni gatari.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,760,921,020 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK