You searched for: singular (Tyska - Slovakiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovakiska

Info

Tyska

singular

Slovakiska

jednotné číslo

Senast uppdaterad: 2013-10-03
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

sächlichgrammatical singular number

Slovakiska

& stredný:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

die schreibweise des namens „euro » ist in allen amtssprachen der europäischen union unter berücksichtigung der verschiedenen alphabete im nominativ singular identisch.

Slovakiska

písomná podoba názvu euro je rovnaká v prvom páde jednotného čísla vo všetkých úradných jazykoch európskej únie, pričom sa zohľadní existencia rôznych abecied.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

die verträge fordern daher eine einheitliche schreibweise des wortes „euro » im nominativ singular in allen rechtsvorschriften der union und allen innerstaatlichen rechtsvorschriften unter berücksichtigung der unterschiedlichen alphabete.

Slovakiska

zmluvy teda vyžadujú, aby sa slovo „euro » písalo v prvom páde jednotného čísla vo všetkých právnych predpisoch Únie a vo všetkých vnútroštátnych právnych predpisoch jednotným spôsobom, pričom sa prihliada na existenciu rôznych abecied.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

nach der auffassung der ezb besteht ein rechtliches erfordernis , dass der name der einheitlichen währung „euro » ist und in allen nationalen rechtsakten im nominativ singular einheitlich verwendet werden muss .

Slovakiska

decembra 1994 , naposledy zmenený a doplnený zákonom č . x-569 z 25 .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

als einheitliche währung muss der name „euro » in allen gemeinschaftssprachen im nominativ singular identisch sein um sicherzustellen , dass seine einheitlichkeit deutlich hervortritt . 2.4.2 .

Slovakiska

2.4.2 . v súlade s tým sa na eurobankovkách , ktoré ecb a ncb účastníckych členských štátov vydávajú od 1 .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Tyska

der name „euro" die ezb, in den normativen teil des verordnungsvorschlags eine bestimmung aufzunehmen, die bestätigt, dass „die schreibweise des namens « euro » in allen amtssprachen der europäischen union unter berücksichtigung der verschiedenen alphabete im nominativ singular identisch[ ist] ».

Slovakiska

ecb vychádza z toho, že jeden z členských štátov vzniesol jazykovú výhradu, pokiaľ ide o názov jednotnej meny ako „euro » v príslušnej jazykovej verzii navrhovaného nariadenia. ecb by v tejto súvislosti chcela zdôrazniť, že názov „euro » sa musí náležite a jednotne používať vo všetkých jazykových verziách navrhovaného nariadenia v súlade s požiadavkou podľa nariadenia( es) č.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Wikipedia
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,783,787,428 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK