You searched for: verbriefung (Tyska - Slovakiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovakiska

Info

Tyska

verbriefung

Slovakiska

sekuritizácia

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

die verbriefung

Slovakiska

sekuritizácia

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

a) verbriefung;

Slovakiska

a) sekuritizáciu

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

revolvierende verbriefung

Slovakiska

revolvingová sekuritizácia

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

anhang ix verbriefung

Slovakiska

prÍloha ix sekuritizÁcia

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

einfache, transparente und standardisierte verbriefung

Slovakiska

jednoduchá, transparentná a štandardizovaná sekuritizácia

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

modell "kreditvergabe-verbriefung-verkauf"

Slovakiska

model „vytvor a predaj"

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

verbriefung( neu vorgeschlagener artikel 122a) 18.

Slovakiska

sekuritizácia( nový navrhovaný článok 122a) 18.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

die verbriefung umfasst keine mezzaninen positionen.

Slovakiska

v danej sekuritizácii neexistujú mezanínové pozície.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

verbriefung der risikomittel56 der banken und kreditgenossenschaften;

Slovakiska

eskont rizikových prostriedkov56 bánk a úverových spoločností;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Tyska

40. "verbriefungsposition": eine risikoposition in einer verbriefung;

Slovakiska

40. sekuritizačná pozícia je expozícia voči sekuritizácii;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

die notierung und transparenz der verbriefung und ihrer basiswerte;

Slovakiska

zoznam a vlastnosti transparentnosti sekuritizácie a jej podkladových aktív;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

-verbriefung der risikomittel [56] der banken und kreditgenossenschaften;

Slovakiska

-eskont rizikových prostriedkov [56] bánk a úverových spoločností;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ausstehende beträge von in einer verbriefung verwalteten krediten 3.1.

Slovakiska

zostatky spravovaných úverov v sekuritizácii 3.1.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

eine signifikante veränderung der risikomerkmale der verbriefung oder der zugrundeliegenden risikopositionen;

Slovakiska

významná zmena rizikových charakteristík sekuritizácie alebo podkladových expozícií;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ausstehende beträge von in einer verbriefung ver ­ walteten krediten 2.1.

Slovakiska

zostatková hodnota úverov spravovaných v sekuritizácii 2.1.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

verbriefung (neuer artikel 122a der richtlinie 2006/48/eg)

Slovakiska

sekuritizácia (nový článok 122a smernice 2006/48/es)

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

zweitens werden rechtsakte für eine risikogerechtere aufsichtsrechtliche behandlung der verbriefung für kreditinstitute vorgeschlagen.

Slovakiska

po druhé, takisto boli navrhnuté právne akty o zaobchádzaní so sekuritizáciou citlivejšom na riziká v prípade úverových inštitúcií.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ein europäischer rahmen für eine einfache, transparente und standardisierte verbriefung (laufendes programm)

Slovakiska

právny rámec pre jednoduchú, transparentnú a štandardizovanú sekuritizáciu (program prebiehajúcich prác)

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

„verbriefungen im euro-währungsgebiet », februar 2008.

Slovakiska

„securitisation in the euro area », february 2008.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,762,634,692 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK