Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
im grunde nach den prinzipien stärkerer flexibilität.
v bistvu v skladu z načeli večje prožnosti.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
damit werden nur aufzeichnungen erfasst, die dem grunde nach den geschriebenen text eines buches wiedergeben.
zajamejo se torej samo posnetki, ki pretežno reproducirajo napisano besedilo iz knjige.
Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
1 z 2 überdies eine bestätigung des pensionsversicherungsträgers vorliegt, dass voraussichtlich eine leistungspflicht dem grunde nach binnen zwei monaten nach dem stichtag für die pension nicht festgestellt werden kann.
3) da je v primeru iz odstavka 1(2) ustanova za pokojninsko zavarovanje poleg tega izdala dokazilo, na podlagi katerega je mogoče predvideti, da ne bo mogoče določiti načela obveznosti izplačila dajatev v dveh mesecih po datumu začetka pravice do pokojnine.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
3. im falle des abs. 1 z 2 überdies eine bestätigung des pensionsversicherungsträgers vorliegt, dass voraussichtlich eine leistungspflicht dem grunde nach binnen zwei monaten nach dem stichtag für die pension nicht festgestellt werden kann.
(3) da je v primeru iz odstavka 1(2) ustanova za pokojninsko zavarovanje poleg tega izdala dokazilo, na podlagi katerega je mogoče predvideti, da ne bo mogoče določiti načela obveznosti izplačila prejemkov v dveh mesecih po datumu začetka pravice do pokojnine.
option 2 bedeutet dem grunde nach, die schlussfolgerungen vom 27. november 2000 als maßstab dafür zu nehmen, was der inhalt der zinsbesteuerungsrichtlinie hätte sein sollen, um die nicht beabsichtigten steuerschlupflöcher zu schließen.
možnost 2 dejansko pomeni uporabo sklepov sveta z dne 27. novembra 2000 o vsebini takrat prihodnje direktive o prihrankih kot merila, na katerem temelji prizadevanje za odpravljanje nenamernih vrzeli.
-unabhängig von dem grund des ausschlusses nach dem ersten gedankenstrich die psa-arten, die in der ausschlußliste in anhang i aufgeführt sind.
-razrede ozo, ki so posebej navedeni na seznamu izločenih izdelkov v prilogi i, neodvisno od razloga za izločitev, navedenih v prvi alinei.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die voraussetzungen für die ausgaben für die wiederbepflanzung von obstplantagen aus gesundheitlichen oder pflanzengesundheitlichen gründen nach artikel 33 absatz 3 unterabsatz 1 buchstabe e und die festlegung einer obergrenze,
pogoji za ponovno zasaditev sadovnjakov iz zdravstvenih ali fitosanitarnih razlogov v skladu s točko (e) prvega pododstavka člena 33(3) ter določitvijo zgornjo mejo izdatkov zanjo;
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
g) sonstigen erstinstanzlichen entscheidungen über die gewährung, verweigerung oder rücknahme der aufenthaltsgenehmigung aus humanitären oder sonstigen gründen nach innerstaatlichem recht
(g) drugih odločitev prve stopnje, ki dodeljujejo, zavračajo ali odvzemajo dovoljenje za bivanje iz humanitarnih ali drugih razlogov v skladu z nacionalno zakonodajo;
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
die unterstützung des esrb durch die ezb sowie die dem esrb übertragenen aufgaben dürfen dem grund satz der unabhängigkeit der ezb bei der erfüllung ihrer aufgaben gemäß dem vertrag nicht zuwiderlau fen."
podpora, ki jo ecb zagotavlja esrb, in naloge, dodeljene esrb, ne smejo posegati v načelo neodvisnosti ecb pri opravljanju njenih nalog po pogodbi"
Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
(3) erfolgt die Überstellung durch einen mitgliedstaat aus einem der in artikel 19 absatz 4 und artikel 20 absatz 2 der verordnung (eg) nr. 343/2003 genannten gründe nach der regulären sechsmonats-frist, muss der mitgliedstaat zuvor die notwendigen absprachen mit dem zuständigen mitgliedstaat treffen.
3. država članica, ki se zaradi enega od razlogov iz člena 19(4) in člena 20(2) uredbe (es) št. 343/2003 odloči izvesti predajo po izteku običajnega šestmesečnega roka, se v zvezi s tem predhodno ustrezno uskladi s pristojno državo članico.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: