You searched for: widerklage (Tyska - Slovenska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Slovenska

Info

Tyska

widerklage

Slovenska

nasprotna tožba

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

zur widerklage der kommission

Slovenska

nasprotni predlog, ki ga je vložila komisija

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

i) die widerklage auf nichtigerklärung verhandeln oder

Slovenska

(i) obravnava nasprotno tožbo za preklic ali

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

es weist daher auch die widerklage der kommission ab.

Slovenska

zato je sodišèe prze stopnje zavrnilo tudi nasprotni predlog komisije.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

klage und widerklage auf erklärung der nichtigkeit eines gemeinschaftsgeschmacksmusters

Slovenska

tožba ali nasprotna tožba na ugotovitev ničnosti modela skupnosti

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(1) die gemeinschaftsmarke wird auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren für nichtig erklärt,

Slovenska

1. znamka skupnosti se razglasi za nično na podlagi zahteve, vložene pri uradu ali na podlagi nasprotne tožbe v postopku zaradi kršitve pravic,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(1) die gemeinschaftsmarke wird auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren für verfallen erklärt:

Slovenska

1. pravice imetnika znamke skupnosti se razveljavijo na podlagi zahteve pri uradu ali na podlagi nasprotne tožbe v postopku zaradi kršitve pravic:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

ausser aus den in artikel 50 genannten verfallsgründen wird die gemeinschaftskollektivmarke auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren für verfallen erklärt, wenn

Slovenska

poleg razlogov za razveljavitev iz člena 50 se pravice nosilca kolektivne znamke skupnosti razveljavijo ob pritožbi uradu ali na osnovi nasprotne tožbe v postopku zaradi kršitev pravic, če:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

außer aus den in artikel 51 genannten verfallsgründen wird die gemeinschaftskollektivmarke auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren für verfallen erklärt, wenn

Slovenska

poleg razlogov za razveljavitev iz člena 51 se pravice nosilca kolektivne blagovne znamke skupnosti razveljavijo ob pritožbi uradu ali na osnovi nasprotne tožbe v postopku zaradi kršitev pravic, če:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(3) ein nicht eingetragenes gemeinschaftsgeschmacksmuster wird von einem gemeinschaftsgeschmacksmustergericht auf antrag bei diesem oder auf widerklage im verletzungsverfahren für nichtig erklärt.

Slovenska

3. neregistrirani model skupnosti razglasi za ničnega sodišče za model skupnosti na zahtevo pri takšnemu sodišču ali na podlagi nasprotne tožbe v postopku za ugotavljanje kršitev.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(1) eine klage oder widerklage auf erklärung der nichtigkeit eines gemeinschaftsgeschmacksmusters kann nur auf die in artikel 25 genannten nichtigkeitsgründe gestützt werden.

Slovenska

1. tožba ali nasprotna tožba na ugotovitev ničnosti modela skupnosti lahko temelji le na razlogih za ničnost, navedenih v členu 25.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) in den fällen des artikels 25 absätze 2 bis 5 kann eine klage oder widerklage nur von der nach diesen bestimmungen befugten person erhoben werden.

Slovenska

2. v primerih iz člena 25(2), (3), (4) in (5) lahko tožbo ali nasprotno tožbo vloži le oseba, ki je upravičena po teh določbah.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

"(2) die gemeinschaftsmarke wird auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren ebenfalls für nichtig erklärt, wenn ihre benutzung aufgrund eines sonstigen älteren rechts und insbesondere eines

Slovenska

"2. znamka skupnosti se razglasi za nično tudi na podlagi zahteve uradu ali na podlagi nasprotne tožbe v postopku zaradi kršitve pravic, če se uporaba takšne znamke lahko prepove na podlagi druge prejšnje pravice in še zlasti:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tyska

(1) die gemeinschaftsmarkengerichte haben von der rechtsgültigkeit der gemeinschaftsmarke auszugehen, sofern diese nicht durch den beklagten mit einer widerklage auf erklärung des verfalls oder der nichtigkeit angefochten wird.

Slovenska

1. sodišča za znamke skupnosti obravnavajo znamko skupnosti kot veljavno, razen če toženec izpodbija njeno veljavnost z nasprotno tožbo za razveljavitev ali za ugotovitev ničnosti.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) die gemeinschaftsmarke wird auf antrag beim amt oder auf widerklage im verletzungsverfahren ebenfalls für nichtig erklärt, wenn ihre benutzung aufgrund der nationalen rechtsvorschriften über den schutz eines sonstigen älteren rechts und insbesondere eines

Slovenska

2. znamka skupnosti se razglasi za nično tudi na podlagi zahteve uradu ali na podlagi nasprotne tožbe v postopku zaradi kršitve pravic, če se uporaba takšne znamke lahko prepove v skladu z nacionalnim zakonom, ki ureja varstvo katerekoli druge prejšnje pravice, še zlasti:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) ein gemeinschaftsmarkengericht weist eine widerklage auf erklärung des verfalls oder der nichtigkeit ab, wenn das amt über einen antrag wegen desselben anspruchs zwischen denselben parteien bereits eine unanfechtbar gewordene entscheidung erlassen hat.

Slovenska

2. sodišče za znamke skupnosti zavrže nasprotno tožbo na razveljavitev ali ugotovitev ničnosti, če je odločba urada med istimi strankami in o isti zadevi ter pravni podlagi, že postala dokončna.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tyska

(2) auf verfahren, welche durch die in artikel 96 genannten klagen und widerklagen anhängig gemacht werden,

Slovenska

2. v primeru postopkov glede tožb in zahtev iz člena 96:

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,800,395,163 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK