You searched for: packungseinheit (Tyska - Spanska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Spanska

Info

Tyska

(packungseinheit)

Spanska

unitario)

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

faltschachtel fÜr packungseinheit

Spanska

caja para envase unitario

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

faltschachtel packungseinheit / originalpackung

Spanska

caja - envase unitario

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

5 x 1 flasche (packungseinheit)

Spanska

1/ 1

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tyska

faltschachtel fÜr packungseinheit / faltschachtel der

Spanska

caja para envase unitario/caja para envase unidosis (blíster unidosis

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

faltschachtel fÜr packungseinheit (einschliesslich blue box)

Spanska

estuche del envase unitario (incluida la blue box)

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

innere klappe der faltschachtel fÜr die packungseinheit

Spanska

tapa interior del estuche del envase unitario

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

faltschachtel fÜr packungseinheit mit pctfe/pvc blistern

Spanska

caja para envase unitario con blisters de pctfe/pvc

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

faltschachtel fÜr packungseinheit mit pa/alu/pvc blisterpackungen

Spanska

caja para envase unitario con blisters de pa/alu/pvc

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Tyska

umkarton fÜr 1 beutel als packungseinheit (einschliesslich blue box)

Spanska

estuche para 1 bolsa (incluyendo blue box)

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

faltschachtel (mit blue box) und etikettierung der flasche fÜr packungseinheit

Spanska

caja (incluyendo la “ blue box”) y etiqueta del frasco para el envase unitario

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

(nur auf dem inneren klappdeckel des umkartons für die packungseinheit abzubilden)

Spanska

(para mostrar solo en la cara interna del cartonaje exterior del envase unitario)

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

faltschachtel mit 1 durchstechflasche und 1 ampulle als packungseinheit (einschliesslich blue box)

Spanska

cartonaje conteniendo 1 vial y 1 ampolla como envase unitario (incluyendo blue box)

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tyska

ixiaro ist eine injektionssuspension (0,5 ml in einer glasspritze mit oder ohne separater nadel, packungseinheit 1 stück).

Spanska

ixiaro es una suspensión inyectable (0,5 ml en una jeringa de vidrio con o sin aguja suministrada por separado, envase con 1 jeringa).

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

jede paillette, ampulle oder sonstige packungseinheit mit embryonen wird mit etiketten nach dem standardisierten system gemäß dem iets-handbuch deutlich gekennzeichnet;

Spanska

cada pajuela, ampolla u otro tipo de embalaje de embriones deberá estar claramente identificado con etiquetas conformes con el sistema normalizado según el manual de la iets.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

jede packungseinheit helixate nexgen enthält: ● eine durchstechflasche mit pulver (10 ml typ 1 klarglas-durchstechflasche mit latexfreiem grauem brombutyl-stopfen und bördelkappe aus aluminium) ● eine durchstechflasche mit lösungsmittel (10 ml typ 2 klarglas-durchstechflasche mit latexfreiem grauem chlorbutyl-stopfen und bördelkappe aus aluminium) ● eine zusätzliche packung mit:

Spanska

cada envase de helixate nexgen contiene: • un vial con polvo (vial de vidrio tipo 1, transparente, de 10 ml con tapón de mezcla de caucho bromobutílico gris exento de látex y cierre de aluminio) • un vial con disolvente (vial de vidrio tipo 2, transparente, de 10 ml con tapón de mezcla de caucho clorobutílico gris exento de látex y cierre de aluminio) • un envase adicional con:

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Få en bättre översättning med
7,736,212,241 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK