Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
auch in spanien und deutschland erobert er nach und nach die märkte und löst in den fertiggerichten mühelos herkömmlichen weißfisch ab.
un ejemplar adulto puede llegar a los 70 cm de longitud y alcanzar la no desdeñable edad de...
b) 1100 eur je tonne als frischfisch angebotener weißfisch aus handwerklicher fischerei für eine hoechstmenge von 100 tonnen jährlich,
b) 1100 euros por tonelada de pescado blanco de pesca artesanal presentado en fresco, hasta una cantidad máxima de 100 toneladas anuales;
der kommissar sagte bereits, daß es auswirkungen auf andere arten gibt, und im mittelmeer ist der weißfisch keineswegs die wichtigste fischart.
el señor comisario nos había dicho ya que se había producido un efecto de dominó en lo que respecta a otras especies y en lo que atañe a la pesca mediterránea hay que decir que el pescado blanco no representa la especie más importante.
diese kürzung läuft darauf hinaus, daß jedes fischerboot in nordirland entsprechend der quote eine tonne kabeljau und weißfisch pro monat fangen darf.
la comisión da importancia a que estos productos se elaboren y embalen de modo que sean adecuados para su consumo individual.
haupttätigkeiten sind die erstverarbeitung von weißfisch aus der nordsee und die weiterverarbeitung von fisch und krebs- und weichtieren, neben der lachsverarbeitung in westschottland.
la industria transformadora del pescado está ubicada principalmente en humberside, en el norte de inglaterra, y en el noreste de escocia.
der erhebliche anstieg der kabeljaupreise im jahre 1986 war teilweise durch die hohen preise für weißfisch und die geringen weißfischbestände auf dem weltmarkt bei rückläufiger gesamterzeugung, auch in den gewässern der gemeinschaft, bedingt.
el elevado nivel de precios y la escasez de las reservas de pescado blanco en el mercado internacional, junto a un descenso de la producción global, incluso en aguas de la comunidad, han ocasionado, en parte, un alza apreciable de los precios
bericht hedkvist petersen - gurtanlegepflicht in kraftfahrzeugen mit einem gewicht von weniger als 3.5 tonnen mündliche anfrage - krise im weißfisch-sektor
apertura de la sesión y orden de los trabajos declaración de la comisión - acuerdo general sobre el comercio de los servicios (agcs) en el marco de la omc, comprendida la diversidad cultural recomendación para la segunda lectura ayuso gonzÁlez (industria) - fomento del uso de biocarburantes en el transporte recomendación para la segunda lectura jarzembowski (transportes) - acceso al mercado de los servicios portuarios recomendación para la segunda lectura hedkv1st petersen (transportes) - uso obligatorio de cinturones de seguridad en vehículos de menos de 3,5 toneladas informe harbour, medina ortega (asuntos jurídicos) - estatuto de los funcionarios y otros agentes de las comunidades europeas pregunta oral - crisis socioeconómica en el sector del pescado blanco struan stevenson - (pesca)
gegenstand: angesichts der verschlechterung der lage auf dem gemeinschaftsmarkt für weißfisch wird die geltungsdauer der im februar und märz 1993 getroffenen schutzmaßnahmen und der mindestpreise bei der einfuhr von weißfisch bis zum 30. september 1993 verlängert. gert.
europa de los ciudadanos ayuda será de un importe máximo del 2,5% del valor anual de la producción, con un límite de 30 000 toneladas.
in der internen fischereipolitik hat die gemeinschaft sich neben der normalen vcrwal-. tung der verschiedenen aspekte der gemeinsamen fischereipolitik besonders intensiv mit der weiter fortbestehenden kritischen marktlage, insbesondere bei weißfisch, befaßt.
así pues, el consejo, en su sesión del 31 de octubre de 1994, expresó su acuerdo sobre la apertura de negociaciones sectoriales con suiza en los ámbitos de la libre circulación de personas, de la investigación y del desarrollo tecnológico, de la agricultura, del reconocimiento mutuo en materia de evaluación de la conformidad y del acceso a los contratos públicos.
das wird die irische flotte verbessern und ihr erlauben, große weißfisch- und garnelenfahrzeuge anzuschaffen, die so dringend benötigt werden, um die lücke der unzureichend* genutzten fangquoten zu füllen.
¿no debería revisar se periódicamente este parámetro, por ejemplo cada cinco o cada 10 años?