You searched for: es wühlen tausend scmerzen in der seele (Tyska - Svenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

German

Swedish

Info

German

es wühlen tausend scmerzen in der seele

Swedish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tyska

Svenska

Info

Tyska

das hätte mir in der seele leid getan.

Svenska

det hade gjort mig ont att avbryta er.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

als sie hineingingen, wie ihr vater ihnen befohlen hatte, hat es ihnen vor gott nichts genützt. es war nur ein bedürfnis in der seele jakobs, das er (damit) erfüllte.

Svenska

och när de gick in [i staden genom olika portar] så som deras fader hade uppmanat dem att göra, var de inte skyddade mot [det som gud hade beslutat].

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

als sie hineingingen, wie ihr vater ihnen befohlen hatte, konnte es ihnen vor allah nichts nützen. (es war) nur ein bedürfnis in der seele ya'qubs, das er (damit) erfüllte.

Svenska

och när de gick in [i staden genom olika portar] så som deras fader hade uppmanat dem att göra, var de inte skyddade mot [det som gud hade beslutat].

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tyska

das muß ihnen in der seele weh tun, herr kommissar flynn: frau flemming macht so einen wunderschönen vorschlag in punkt 10, nämlich daß wir endlich mit dem subventionieren des tabaks aufhören, daß wir da eine reform brauchen, und sie können dazu nichts sagen, weil ihre kollegen sie nicht lassen!

Svenska

det måste göra ont i hjärtat på er , kommissionär flynn: flemming kommer med ett så underbart förslag i punkt 10 , nämligen att vi äntligen skall upphöra med subventioneringen av tobaken , eftersom vi här behöver en reform, och ni kan inte säga någonting om det , eftersom era kolleger inte tillåter det!

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Tyska

stehe des nachts auf und schreie; schütte dein herz aus in der ersten wache gegen den herrn wie wasser; hebe deine hände gegen ihn auf um der seelen willen deiner jungen kinder, die vor hunger verschmachten vorn an allen gassen!

Svenska

stå upp, ropa högt i natten, när dess väkter begynna, utgjut ditt hjärta såsom vatten inför herrens ansikte; lyft upp till honom dina händer för dina barns liv, ty de försmäkta av hunger i alla gators hörn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,777,125,199 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK