You searched for: kukathixo (Xhosa - Esperanto)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Xhosa

Esperanto

Info

Xhosa

kukathixo

Esperanto

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Xhosa

Esperanto

Info

Xhosa

ngokuphefumla kukathixo kuza umkhenkce, ububanzi bamanzi bucutheke.

Esperanto

de la spiro de dio venas frosto, kaj vasta akvo farigxas kvazaux fandajxo.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ukuze ndize kuni ndinovuyo, ngokuthanda kukathixo, siphumzane.

Esperanto

por ke mi venu gxoje al vi per la volo de dio kaj trovu ripozon cxe vi.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

badaka ngokuphefumla kukathixo, baphela ngumoya womsindo wakhe.

Esperanto

de la ekblovo de dio ili pereas, kaj de la ekspiro de lia kolero ili malaperas.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

upawulos, umpostile kayesu kristu ngokuthanda kukathixo, notimoti umzalwana,

Esperanto

pauxlo, apostolo de kristo jesuo per la volo de dio, kaj timoteo, nia frato,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ezintweni zonke bulelani; kuba oko kukuthanda kukathixo kukristu yesu ngani.

Esperanto

pri cxio donu dankon; cxar tia estas la volo de dio en kristo jesuo pri vi.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

kuba othe wakwenza ukuthanda kukathixo, lowo ngumzalwana wam, nodade wethu, noma.

Esperanto

cxar kiu ajn faros la volon de dio, tiu estas mia frato kaj mia fratino kaj mia patrino.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

upawulos, umpostile kayesu kristu ngokuthanda kukathixo, ngokwedinga lobomi obukukristu yesu,

Esperanto

pauxlo, apostolo de kristo jesuo, per la volo de dio, laux la promeso de vivo, kiu estas en kristo jesuo,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ukuze ixesha eliseleyo enyameni ningabi saliphilela ezinkanukweni zabantu, niliphilele ekuthandeni kukathixo.

Esperanto

por ke vi travivu la reston de la enkarna tempo jam ne laux la voluptoj de homoj, sed laux la volo de dio.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ihlabathi ke liyadlula, nenkanuko yalo; ke yena owenza ukuthanda kukathixo uhleli ngonaphakade.

Esperanto

kaj forpasas la mondo kaj gxia dezirego; sed la plenumanto de la volo de dio restas por eterne.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ibhabheli, ikhazikhazi lezikumkani, isihombo sekratshi lamakaledi, iya kuba njengokubhukuqa kukathixo isodom negomora.

Esperanto

kaj babel, la plej bela el la regnoj, la majesta belajxo de la hxaldeoj, estos kiel sodom kaj gomora, ruinigitaj de dio;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

kuyini na khona, ukuba abathile abakholwanga? ukungakholwa kwabo kokuphuthisa na ukuthembeka kukathixo?

Esperanto

cxu do estas grave, se kelkaj ne fidis? cxu ilia senfideco vantigos la fidelecon de dio?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

nento ethe yalunga kuwe, nakubazalwana bakho, ukwenziwa ngesilivere nangegolide eseleyo, noyenza ngokokuthanda kukathixo wenu.

Esperanto

kaj kion vi kaj viaj fratoj trovos bona fari el la cetera argxento kaj oro, tion laux la volo de via dio faru.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

kodwa yena lo, esondeze idini lalinye ngenxa yezono, usuke wahlala phantsi ngasekunene kukathixo ngokungapheliyo;

Esperanto

sed li, oferinte unu oferon por pekoj por cxiam, sidigxis dekstre de dio;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ndihlala ndikhunga emithandazweni yam, ukuba ndingade ngoku ndibe nempumelelo, ndize kuni nangakuphi, ngako ukuthanda kukathixo.

Esperanto

cxiam petante, ke iel al mi jam fine prosperos veni al vi per la volo de dio.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

upawulos, umpostile kayesu kristu ngokuthanda kukathixo, ubhalela abangcwele abase-efese, abakholwayo kukristu yesu;

Esperanto

pauxlo, apostolo de jesuo kristo per la volo de dio, al la sanktuloj, kiuj estas en efeso, kaj al la fideluloj en kristo jesuo:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

engabambe yona intloko, ekuphuma kuyo ukuthi umzimba wonke ukhule ngokukhulisa kukathixo, uncedwa, ubandakanywa ngako konke ukuxhomekelelana kwamalungu nemisipha.

Esperanto

kaj ne tenante sin al la kapo, el kiu la tuta korpo, per la artikoj kaj ligiloj provizita kaj kunigita, kreskas laux la kreskigo de dio.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

uyanibulisa uepafra ongomnye wenu, umkhonzi kakristu, ehlala ezama ngenxa yenu emithandazweni, ukuze nime nigqibelele, nizalisekile kuko konke ukuthanda kukathixo.

Esperanto

salutas vin epafras, kiu estas el vi, servisto de kristo jesuo, cxiam klopodeganta pro vi en siaj pregxoj, por ke vi staru perfektaj kaj konvinkitaj en la tuta volo de dio.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ngokuba ukuthanda kukathixo kukuba nithi, ngokwenza okulungileyo, nibethe ithi cwaka intswela-kwazi yabantu abaziintsweli-kuqonda;

Esperanto

cxar la volo de dio estas, ke bonfarante, vi silentigu la nesciadon de homoj malsagxaj;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

niyawaseniba siyaziphendulela kusini na kuni? sithetha phambi kukathixo, sikukristu; sizithetha zonke ke izinto ezo, zintanda, ngenxa yokwakheka kwenu.

Esperanto

vi ankoraux nun cxiam pensas, ke ni nin senkulpigas antaux vi. antaux dio, ni parolas en kristo. sed cxio, amataj miaj, estas por via edifo.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Xhosa

ababefudula bengeva, xenikweni ukuzeka kade umsindo kukathixo kwakulindile ngemihla kanowa, kwakubon’ ukuba kulungiswa umkhombe, ekwasindiselwa kuwo imiphefumlo embalwa, oko kukuthi esibhozo, ngamanzi.

Esperanto

kiuj iam malobeis, kiam la longedauxra pacienco de dio atendis en la tagoj de noa dum la pretigado de la arkeo, en kiu malmultaj, tio estas ok personoj, elsavigxis tra akvo;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,759,382,125 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK