İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání božího.
ja sam èovek koji videh muku od pruta gneva njegovog.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
gnev je carev glasnik, ali mudar èovek ublaiæe ga.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pakli k bláznu, zahubí ho rozhněvání, a nesmyslného zabije prchlivost.
doista bezumnog ubija gnev, i ludog usmræuje srdnja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
běda assurovi, metle hněvu mého, ačkoli hůl rozhněvání mého jest v rukou jeho,
teko asiru, ibi gneva mog, ako i jeste palica u ruci njegovoj moja jarost.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
synu člověčí, rci: ty země jsi nečistá, nebudeš deštěm svlažena v den rozhněvání.
sine èoveèji, kai joj: ti si zemlja koja se nisi oèistila; neæe pasti na te dad u dan gneva.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
zatrese se i pokoleba se zemlja, temelji nebesima zadrmae se i pomerie se, jer se on razgnevi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ty jsi, ty velmi hrozný, a kdo jest, ješto by před tebou ostál v rozhněvání tvém?
s neba javlja sud; zemlja se prepada i æuti,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pročež všickni dnové naši v náhle přebíhají pro tvé rozhněvání; k skončení let svých docházíme jako řeč.
svi se dani nai prekraæuju od srdnje tvoje, godine nae prolaze kao glas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
obnovuješ svědky své proti mně, a rozmnožuješ rozhněvání své na mne; vojska jedna po druhých jsou proti mně.
ponavlja svedoèanstva svoja protiv mene, i umnoava gnev svoj na me; vojske jedne za drugom izlaze na me.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toto jim učiníme: zanecháme jich při životu, aby nebylo na nás rozhněvání pro přísahu, kterouž jsme jim učinili.
uèinimo im to, i ostavimo ih u ivotu, da ne dodje gnev na nas radi zakletve kojom im se zaklesmo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a vyleji na tě rozhněvání své, ohněm prchlivosti své na tě dmýchati budu, a dám tě v ruku lidí vzteklých, řemeslníků všecko kazících.
ovako veli gospod gospod: skini tu kapu i svrzi taj venac, neæe ga biti; niskog æu uzvisiti a visokog æu poniziti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ale hospodin jest bůh pravý, jest bůh živý a král věčný, před jehož prchlivostí země se třese, aniž mohou snésti národové rozhněvání jeho.
a gospod je pravi bog, bog ivi i car veèni, od njegove srdnje trese se zemlja, i gnev njegov ne mogu podneti narodi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů izraelských; i budou levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
a leviti neka staju oko atora od svedoèanstva, da ne dodje gnev na zbor sinova izrailjevih; i neka leviti rade ta treba oko atora od svedoèanstva.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
navracujíť se, ale ne k nejvyššímu, jsou jako lučiště omylné, padají od meče knížata jejich, od rozhněvání jazyka jejich, což jim ku posměchu jest v zemi egyptské.
vraæaju se, ali ne ka vinjem, postae kao luk laljiv; knezovi æe njihovi popadati od maèa s obesti jezika svog; to æe im biti podsmeh u zemlji misirskoj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a přestalo rozhněvání bratra tvého na tebe, a zapomenul by na to, což jsi mu učinil. potom já pošli a vezmu tě odtud. proč mám zbavena býti obou synů jednoho dne?
dokle se gnev brata tvog odvrati od tebe, te zaboravi ta si mu uèinio; a onda æu ja poslati da te dovedu odande. zato bih ostala bez obojice vas u jedan dan?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
zdaliž se na řeky, ó hospodine, zdaliž se na řeky rozpálil hněv tvůj? zdali proti moři rozhněvání tvé, když jsi jel na koních svých a na vozích svých spasitelných?
eda li se na reke razgnevi gospod? eda li se na reke raspali gnev tvoj? na more jarost tvoja, kad si pojezdio na konjima svojim i na kolima svojim za spasenje?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pročež jav syna jeho prvorozeného, kterýž měl kralovati místo něho, obětoval jej v obět zápalnou na zdi. i stalo se rozhněvání veliké proti izraelovi; protož odtrhše od něho, navrátili se do země své.
tada uze sina svog prvenca koji htede biti car na njegovo mesto, i prinese ga na rtvu paljenicu na zidu. tada se podie veliki gnev na izrailja, te otidoe odande i vratie se u svoju zemlju.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
protož očekávejtež na mne, praví hospodin, do dne toho, v kterémž povstanu k loupeži. nebo soud můj jest, abych sebral národy, shromáždil království, abych vylil na ně rozhněvání své a všecku prchlivost hněvu svého; ohněm zajisté horlivosti mé sehlcena bude všecka tato země.
zato èekajte me, govori gospod, do dana kad æu se podignuti na plen; jer je sud moj da saberem narode i pokupim carstva, da izlijem na njih gnev svoj, svu estinu jarosti svoje, jer æe oganj revnosti moje prodreti svu zemlju.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: