İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
the day of judgement.
Ажратиш кунига.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
to the day of judgement.
Ажратиш кунига.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evil is their judgement!
Огоҳ бўлинг! Улар қилган ҳукм нақадар ёмон.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even then you deny the judgement.
Йўқ! Балки, сиз жазони ёлғонга чиқармоқдасиз!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
behold, his is the judgement.
Огоҳ бўлингизким, ҳукм қилиш Унинг Ўзигагина хосдир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the judgement is only god's.
Бўлиши ҳам мумкин эмас. Чунки улар Роббиларини ёлғонга чиқариб қўйганлар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(will they escape the judgement?)
Албатта, Аллоҳ одамлар учун фазл эгасидир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evil is the judgement that they make.
Аммо бутларига ажратган насибадан Аллоҳга ажратилганига қўшилиб кетса, Аллоҳ бунга муҳтож эмас, деб қайтариб олишарди. Бу иш аслида мантиқсиз, қўполроқ қилиб айтадиган бўлсак, ахмоқона иш эди.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
evil is the judgement that they make!
Аллоҳ таоло ҳеч қачон ёмон ишлар қилган кимсаларни иймон келтириб, солиҳ амаллар қилганларга ўхшатиб қўймайди. Уларнинг икковиларини бу ҳаётда ҳам, охиратда ҳам баробар қилиб қўймайди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
lo! his shall be the judgement.
Огоҳ бўлингизким, ҳукм қилиш Унинг Ўзигагина хосдир.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and we denied the day of judgement
Ва қиёмат куни ёлғонга чиқарган эдик.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the judgement is not but of allah.
Бу очиқ ҳужжатлар ердан чиққани йўқ, балки осмондан тушган. Мушрик-кофирларнинг эса, ҳеч қандай ҳужжатлари йўқ.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
how bad is the judgement that they make!
Аллоҳ таоло ҳеч қачон ёмон ишлар қилган кимсаларни иймон келтириб, солиҳ амаллар қилганларга ўхшатиб қўймайди. Уларнинг икковиларини бу ҳаётда ҳам, охиратда ҳам баробар қилиб қўймайди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and we gave the lie to the day of judgement
Ва қиёмат куни ёлғонга чиқарган эдик.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah judges; none repel his judgement.
Уни биз қилмоқдамиз. Аллоҳдан ўзга ҳеч ким ҳукм қила олмайди.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
what do you know what the day of judgement is?
Ажратиш кунини сенга нима билдирди?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they ask, "when will the day of judgement come?"
Улар ҳисоб-китоб куни қачон, деб сўрарлар.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and we gave him judgement [while yet] a boy
Оятдаги: «Унга гўдаклигидаёқ ҳукмни бердик», деган жумлани уламоларимиз илму ҳикмат мазмунида таъвил қилганлар.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and we gave him judgement while still a child,
Оятдаги: «Унга гўдаклигидаёқ ҳукмни бердик», деган жумлани уламоларимиз илму ҳикмат мазмунида таъвил қилганлар.)
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and what can make you know what is the day of judgement?
Ажратиш кунини сенга нима билдирди?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: