Şunu aradınız:: wronging (İngilizce - Azerice)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Azerbaijani

Bilgi

English

wronging

Azerbaijani

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Azerice

Bilgi

İngilizce

and allah wronged them not , but they had been wronging themselves .

Azerice

allah onlara zülm etmədi , lakin onlar özləri özlərinə zülm edirdilər .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and they wronged us not , but they were [ only ] wronging themselves .

Azerice

onlar ( naşükür olmaqla , əmrlərimizi yerinə yetirməməklə ) bizə deyil , ancaq özlərinə zülm edirdilər !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and allah would never have wronged them , but they were wronging themselves .

Azerice

allah onlara zülm edən deyildi , lakin onlar özlərinə zülm etdilər .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and allah would not have wronged them , but it was they who were wronging themselves .

Azerice

allah onlara zülm etmirdi , onlar ancaq əməlləri ilə özləri özlərinə zülm edirdilər .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and he whose scales are light -- they have lost their soul for wronging our signs .

Azerice

tərəziləri yüngül gələnlər ( pis əməlləri yaxşı əməllərindən çox olanlar ) isə ayələrimizə haqsızlıq etdiklərindən özlərinə zərər eləyənlərdir .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

an evil likeness is the likeness of the people who cried lies to our signs , and themselves were wronging .

Azerice

ayələrimizi yalan hesab edib özlərinə zülm edənlər barəsində çəkilən məsəl necə də pisdir !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

he went into his garden and wronging himself said , “ i do not think that this will ever perish . ”

Azerice

o ( küfrə düşdüyü üçün ) özünə zülm edərək bağına girib dedi : “ ( bu bağın ) nə vaxtsa yox ( məhv ) olacağını güman etmirəm .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and he entered his garden , wronging himself . he said , “ i do not think this will ever perish . ”

Azerice

o ( küfrə düşdüyü üçün ) özünə zülm edərək bağına girib dedi : “ ( bu bağın ) nə vaxtsa yox ( məhv ) olacağını güman etmirəm .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

and he entered his garden , wronging himself ; he said , ' i do not think that this will ever perish ;

Azerice

o ( küfrə düşdüyü üçün ) özünə zülm edərək bağına girib dedi : “ ( bu bağın ) nə vaxtsa yox ( məhv ) olacağını güman etmirəm .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

if they had come to you after wronging themselves and asked forgiveness of god , and you had also asked forgiveness for them , they would surely have found god forgiving and merciful .

Azerice

onlar ( münafiqlər ) özlərinə zülm etdikləri zaman dərhal sənin yanına gəlib allahdan bağışlanmaq diləsəydilər və peyğəmbər də onlar üçün əfv istəsəydi , əlbəttə , allahın tövbələri qəbul edən , mərhəmətli olduğunu bilərdilər .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

indeed , those whom the angels take away while they are wronging themselves , they ask , ‘ what state were you in ? ’

Azerice

mələklər öz nəfslərinə zülm edənlərin ( məkkədə kafirlər içərisində qalıb hicrət etməyənlərin ) canlarını alarkən ( onlara ) deyəcəklər : “ siz ( hicrət zamanı ) nə işdə idiniz ? ”

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

those whose lives the angels take while they are wronging their own souls will offer submission saying , " we were not doing anything evil ! "

Azerice

mələklər özlərinə zülm edən kimsələrin canlarını aldıqları zaman onlar boyun əyib : “ biz heç bir pislik etmirdik ! ” – deyəcəklər .

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İngilizce

and those the angels take , while still they are wronging themselves -- the angels will say , ' in what circumstances were you ? '

Azerice

mələklər öz nəfslərinə zülm edənlərin ( məkkədə kafirlər içərisində qalıb hicrət etməyənlərin ) canlarını alarkən ( onlara ) deyəcəklər : “ siz ( hicrət zamanı ) nə işdə idiniz ? ”

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

those wronging their souls while the angels are taking them away — they will propose peace : “ we did no wrong . ” yes you did .

Azerice

mələklər ( küfr etməklə , allaha şərik qoşmaqla ) özlərinə zülm edənlərin canlarını aldıqda onlar ( ölüm qorxusundan allahın əmrinə ) təslim olub : “ biz heç bir pislik etmirdik ! ” – deyəcək ( mələklər də onlara belə cavab verəcəklər ) : “ xeyr , ( elə deyildir ) allah sizin nələr etdiyinizi çox yaxşı bilir !

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

indeed , those whom the angels take [ in death ] while wronging themselves - [ the angels ] will say , " in what [ condition ] were you ? "

Azerice

mələklər öz nəfslərinə zülm edənlərin ( məkkədə kafirlər içərisində qalıb hicrət etməyənlərin ) canlarını alarkən ( onlara ) deyəcəklər : “ siz ( hicrət zamanı ) nə işdə idiniz ? ”

Son Güncelleme: 2014-07-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,765,638,153 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam