Şunu aradınız:: que allah et pitié de son âme (İngilizce - Fransızca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

French

Bilgi

English

que allah et pitié de son âme

French

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Fransızca

Bilgi

İngilizce

la découverte de son reflet et de son âme.

Fransızca

la découverte de son reflet et de son âme.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

par une bizarrerie à laquelle il ne réfléchissait point, une secrète joie régnait au fond de son âme.

Fransızca

by a paradox to which he gave no thought, a secret joy was reigning in the depths of his heart.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

fabrice commençait à croire qu’il était séparé d’elle pour toujours, et le désespoir commençait aussi à s’emparer de son âme.

Fransızca

fabrizio began to think that she was parted from him for ever, and despair began to seize hold of his soul also.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

c’est ce que fabrice comprenait fort bien, et malgré toutes les espérances qu’il cherchait à se donner, un sombre malheur ne s’en était pas moins emparé de son âme.

Fransızca

all this fabrizio understood quite well, and in spite of all the hopes that he sought to entertain, a sombre misery took possession similarly of his soul.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

elle aime shaheen, de toute son âme et de tout son cœur, certes, mais elle n'a pas le droit de le détourner de son destin.

Fransızca

elle aime shaheen, de toute son âme et de tout son cœur, certes, mais elle n'a pas le droit de le détourner de son destin.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İngilizce

autant la duchesse était sémillante, pétillante d’esprit et de malice, s’attachant avec passion, si l’on peut parler ainsi, à tous les sujets que le courant de la conversation amenait devant les yeux de son âme, autant clélia se montrait calme et lente à s’émouvoir, soit par mépris de ce qui l’entourait, soit par regret de quelque chimère absente.

Fransızca

just as the duchessa shone, sparkled with wit and irony, attaching herself passionately, if one may use the expression, to all the subjects which the course of the conversation brought before her mind's eye, so clelia showed herself calm and slow to move, whether from contempt for her natural surroundings or from regret for some unfulfilled dream.

Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,743,959,623 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam