İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
especificidad del deporte
specifieke karakter van de sport
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
reafirma la especificidad de sus vínculos.
zij bevestigt het specifieke karakter van hun banden.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
todos tienen su especificidad, pero todos se refieren a la energía.
ze hebben allemaal hun eigen specialiteit maar allemaal hebben ze betrekking op energie.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
no pueden separarse los derechos de la mujer del reconocimiento de su especificidad.
de rechten van de vrouw kunnen niet los gezien worden van de erkenning van de specificiteit van de vrouw.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
señala con razón la necesidad de adaptar las políticas emprendidas a su especificidad.
het stelt terecht dat het gevoerde beleid moet worden aangepast aan hun specifieke karakter.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
la planificación suele realizarse a diversos niveles y cada uno tiene su propia especificidad.
planning vindt gewoonlijk op verschillende niveaus plaats, en ieder niveau heeft zijn eigen specifieke benadering.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
el grado de detalle y especificidad de lo que se autoriza varía de una situación a otra.
het zou fantastisch zijn als we een situatie zouden bereiken waarin het een rechtsbeginsel zou worden en dus meer dan een gemeenplaats.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
los servicios portuarios deben estar regulados por un marco legislativo que tome en consideración su especificidad.
we moeten intussen wel op onze hoede zijn voor een volgende poging op europees niveau om wat nu verworpen is, opnieuw voor te stellen.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
señora presidenta, a propósito de este informe conviene subrayar la especificidad del sector industrial farmacéutico.
mevrouw de voorzitter, in verband met dit verslag is het van belang de specificiteit van de farmaceutische industrie te onderstrepen.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
en efecto, hay una especificidad del gasto agrícola que lo hace diferente de los demás gastos del presupuesto.
de landbouwuitgaven hebben namelijk een specifiek karakter dat deze uitgaven onderscheidt van de andere begrotingsuitgaven.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
y contempla, además, temas relacionados con la especificidad de género en todos los programas de educación propios.
bovendien houdt zij ook in al haar eigen onderwijsprogramma's rekening met de genderproblematiek.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
segunda: no olvidemos la especificidad de los obstáculos a la libre circulación de mercancías que este reglamento pretende atajar.
ten tweede, laten wij niet vergeten dat de belemmeringen voor het vrije verkeer van goederen die deze verordening beoogt op te heffen, zeer specifiek zijn.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
por respeto a la ponente, no he querido dañar la especificidad del informe y, por tanto, no he presentado enmiendas.
uit respect voor de rapporteur heb ik de specificiteit van het verslag geen geweld willen aandoen en heb ik me ervan onthouden amendementen in te dienen.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
esto permitiría respetar, por fin, la economía local y regional, dentro de su especificidad, junto a la economía global.
daardoor zou eindelijk de lokale en regionale economie in haar specifieke karakter kunnen worden gerespecteerd naast de wereldeconomie.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
¿es consciente la comisión europea de la especificidad de los problemas que afectan a las regiones europeas que albergan la capital del estado?
is de europese commissie zich bewust van de specifieke problemen waarmee de europese hoofdstedelijke regio's te kampen hebben?
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
se trata de unos gastos que, por su índole, deben ser garantizados, y yo considero que su especificidad debería protegerlos de toda veleidad excesiva de clasificación.
gezien hun aard moeten deze uitgaven worden gegarandeerd en ik ben van mening dat ze omwille van hun specifieke karakter tegen overdreven besluiteloosheid ingevolge classificatiegeschillen beschermd moeten worden.
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
es necesario ante todo reconocer con coraje, señor comisario, que una especificidad como la" agricultura de montaña" existe: hagámoslo con convicción mientras existe también la montaña.
wij moeten echter vooral alle moed bijeenrapen en erkennen, mijnheer de commissaris, dat de berglandbouw specifieke kenmerken heeft! laten wij dat met overtuiging naar voren brengen, zolang er nog bergen zijn!
Son Güncelleme: 2012-03-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor