Şunu aradınız:: guard (İngilizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Cebuano

Bilgi

English

guard

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

guard jud ka

Kebuano

bantay jud ka

Son Güncelleme: 2021-09-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i have no guard

Kebuano

wala ko kabantay sa oras

Son Güncelleme: 2021-10-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

you're just a guard

Kebuano

bantay

Son Güncelleme: 2020-03-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

code of ethics for security guard

Kebuano

cebuano

Son Güncelleme: 2022-09-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

authority and responsibility of security guard

Kebuano

authority and responsibility of security guard

Son Güncelleme: 2023-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

code of ethics for security guard bisaya

Kebuano

as a security agent his fundamental duty is to serve the interest of mission of his agency compliance with the contract entered into with the clients or customers of the agency

Son Güncelleme: 2023-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

legal authority and responsibility of security guard

Kebuano

authority and responsibility of security guard

Son Güncelleme: 2023-06-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

11 general orders of security guard in visaya

Kebuano

11 pangkalahatang mga order ng security guard sa visaya

Son Güncelleme: 2020-01-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

11 general orders in securety guard bisaya version

Kebuano

Son Güncelleme: 2024-04-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but the captain of the guard left of the poor of the land to be vinedressers and husbandmen.

Kebuano

apan gibilin sa capitan sa magbalantay ang labing kabus didto sa yuta aron mahimong magbalantay sa parrasan ug mga mag-uuma.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but nebuzar-adan the captain of the guard left certain of the poor of the land for vinedressers and for husbandmen.

Kebuano

apan gibilin ni nabuzaradan ang capitan sa magbalantay ang pipila sa labing kabus nga mga tawo sa yuta aron mahimong mga magaatiman sa kaparrasan ug mahimong mga mag-uuma.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

he was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three. and david set him over his guard.

Kebuano

siya labi pang talahuron kay sa katloan, apan siya wala makaabut sa nahaunang totolo. ug gibutang siya ni david labaw sa iyang mga magbalantay.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where joseph was bound.

Kebuano

ug sila gipasulod niya nga binilanggo sa balay sa pangulo sa bantay nga harianon, ngadto sa bilanggoan, sa dapit diin si jose nahibilanggo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and it was so, when the king went into the house of the lord, that the guard bare them, and brought them back into the guard chamber.

Kebuano

ug mao kadto, nga, sa masabug nga ang hari miadto sa balay ni jehova, ang magbalantay nagpas-an kanila ug nagdala kanila pagbalik ngadto sa sulod nga bantayan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and the captain of the guard took seraiah the chief priest, and zephaniah the second priest, and the three keepers of the door:

Kebuano

ug ang capitan sa magbalantay mikuha kang seaia ang pangulong sacerdote, ug kang sofonias ang ikaduhang sacerdote, ug sa totolo ka mga magbalantay sa tugkaran.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and when we came to rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.

Kebuano

ug sa pag-abut namo sa roma, si pablo gitugotan sa pagpuyo nga magkinaugalingon, uban sa sundalo nga nagbantay kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

likewise at the same time said i unto the people, let every one with his servant lodge within jerusalem, that in the night they may be a guard to us, and labour on the day.

Kebuano

ingon man usab sa maong panahon miingon ako sa katawohan: mopuyo una ang tagsatagsa uban sa iyang alagad sulod sa jerusalem, aron nga sa pagkagabii sila mahimong usa ka bantay kanat-o, ug makabuhat sa adlaw.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

instead of which king rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.

Kebuano

ug si hari roboam naghimo ug mga taming nga tumbaga nga ilis niana, ug gitugyan sila sa mga kamot sa mga capitan sa magbalantay, nga nagbantay sa pultahan sa balay sa hari.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and a third part shall be at the gate of sur; and a third part at the gate behind the guard: so shall ye keep the watch of the house, that it be not broken down.

Kebuano

ug ang ikatolo ka bahin adto sa ganghaan sa sur; ug ang usa ka ikatolo ka bahin sa ganghaan luyo sa magbalantay: busa kamo magtuman sa pagbantay sa balay ug mahimo nga usa ka kaulangan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

now the rest of the people that were left in the city, and the fugitives that fell away to the king of babylon, with the remnant of the multitude, did nebuzar-adan the captain of the guard carry away.

Kebuano

ug ang katawohan nga nanghibilin sa ciudad, ug kadtong nanghimulag, nga nangahulog sa kamot sa hari sa babilonia, ug ang salin sa panon sa katawohan, gipanagdala nga binihag ni nabuzaradan ang capitan sa magbalantay.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,744,115,016 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam