Şunu aradınız:: unrivalled beauty (İngilizce - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

English

Cebuano

Bilgi

English

unrivalled beauty

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İngilizce

Kebuano

Bilgi

İngilizce

beauty pageant

Kebuano

beauty pageant.

Son Güncelleme: 2022-12-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

everything has beauty,but not everyone sees it.

Kebuano

lahat ay maganda

Son Güncelleme: 2022-11-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

i believe that beauty is in the heart not in th face

Kebuano

bicol dialect samples

Son Güncelleme: 2017-02-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.

Kebuano

kinsa ba ang imong hinglabwan sa katahum? kumanaug ka, ug humigda ka uban sa mga walay circuncision.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.

Kebuano

kadungganan ug kahalangdon anaa sa atubangan niya; kalig-on ug katahum anaa sa iyang balaan nga puloy-anan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

o worship the lord in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.

Kebuano

oh managsimba kamo kang jehova sa katahum sa pagkabalaan: managkurog sa atubangan niya, tibook nga yuta.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

lust not after her beauty in thine heart; neither let her take thee with her eyelids.

Kebuano

ayaw kaibug sa iyang kaanyag diha sa imong kasingkasing; ni pabihag ikaw kaniya uban sa mga tabontabon sa iyang mga mata.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

thine eyes shall see the king in his beauty: they shall behold the land that is very far off.

Kebuano

ang imong mga mata makakita sa hari sa iyang katahum: sila makalantaw ug usa ka yuta nga atua sa halayo.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

despite her plain looks, she constantly proclaimed herself as a beauty, revealing her vain nature to those around her

Kebuano

hanginon man kaayo na siya oy, pilingon kaayo abig gwapa

Son Güncelleme: 2023-06-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

favour is deceitful, and beauty is vain: but a woman that feareth the lord, she shall be praised.

Kebuano

ang katahum malimbongon, ug ang kaanyag kakawangan lamang; apan ang usa ka babaye nga mahadlok kang jehova, siya pagadayegon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

in that day shall the lord of hosts be for a crown of glory, and for a diadem of beauty, unto the residue of his people,

Kebuano

niadtong adlawa si jehova sa mga panon mahimong usa ka purongpurong sa himaya, ug usa ka purongpurong sa kaanyag, alang sa salin sa iyang katawohan;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and i took my staff, even beauty, and cut it assunder, that i might break my covenant which i had made with all the people.

Kebuano

ug akong gikuha ang akong sungkod nga madanihong-katahum, ug akong gibulag pagputol kini, aron kuhaan ko sa gahum ang akong tugon nga gihimo ko uban sa tanang mga katawohan.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

to bring vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

Kebuano

sa pagdala kang vasthi nga reina sa atubangan sa hari lakip ang mga harianong purongpurong, aron sa pagpakita sa mga katawohan ug sa mga principe sa iyang kaanyag; kay siya matahum nga pagatan-awon.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

but in all israel there was none to be so much praised as absalom for his beauty: from the sole of his foot even to the crown of his head there was no blemish in him.

Kebuano

karon sa tibook israel wala nay labing dinayeg nga ingon pa kang absalom, tungod sa iyang pagkaambongan: gikan sa lapa-lapa sa iyang tiil hangtud sa alimpulo sa iyang ulo walay ikasaway kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

and for aaron's sons thou shalt make coats, and thou shalt make for them girdles, and bonnets shalt thou make for them, for glory and for beauty.

Kebuano

ug alang sa mga anak nga lalake ni aaron magbuhat ka ug mga bisti nga hatag-as; buhatan mo usab sila ug mga bakus, ug himoan mo ug mga bonete alang sa himaya ug katahum.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

woe to the crown of pride, to the drunkards of ephraim, whose glorious beauty is a fading flower, which are on the head of the fat valleys of them that are overcome with wine!

Kebuano

alaut sa purongpurong sa pagpalabilabi sa mga palahubog sa ephraim, ug sa nagakalawos nga bulak sa iyang mahimayaong kaanyag, nga anaa sa ibabaw sa ulo sa matambok nga walog nila nga nangapukan tungod sa vino!

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

behold, therefore i will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.

Kebuano

tungod niini, ania karon, ako magadala mga dumuloong diha kanimo, ang mabangis sa mga nasud; ug ibton nila ang ilang mga pinuti batok sa katahum sa imong kinaadman, ug ilang bulingan ang imong kasilaw.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

the cedars in the garden of god could not hide him: the fir trees were not like his boughs, and the chestnut trees were not like his branches; nor any tree in the garden of god was like unto him in his beauty.

Kebuano

sa tanaman sa dios walay mga cedro nga makatago niana; ang mga haya dili sama sa iyang mga sanga, ug ang mga kahoyng castano dili sama sa iyang mga salingsing; ni may kahoy sa tanaman sa dios nga sama niini sa iyang katahum.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İngilizce

good day everyone,i am khyla trexia rabina 19 years old.i was born and raised in the beautiful municipality of cabiran.my family and friends know me as someone who is willing to explore things.this is also the reason why i took up bachelor of science in tourism management because i know by studying this course i will be able to explore new things and new places as well.today i am here in front of you wearing this traditional costume from central visayas,as you can see it is a terno sleeveless.this outfit simbolizes the simplicity and beauty of the bisayan people, i hope that by wearing this i am able to represent the beauty of region 7 or the central visayas

Kebuano

Son Güncelleme: 2023-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,759,596,156 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam