İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
truebut may not be the world
سچی����
Son Güncelleme: 2024-01-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
you may or may not win.
تم شاید جیتو شاید نہ جیتو۔
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
high peep may not be available on older ventilators.
پرانے وینٹیلیٹرز پر زیادہ پی ای ای پی دستیاب نہیں ہوتی ہوگی۔
Son Güncelleme: 2020-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
file content can not be extracted
فائل کا مواد کشید نہیں کیا جاسکتا
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and we shall not be doomed.
اور ہم پر عذاب نہیں کیا جائے گا،
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
that you may not be inordinate in respect of the measure.
اِس کا تقاضا یہ ہے کہ تم میزان میں خلل نہ ڈالو
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and we shall not be chastised.'
اور ہم عذاب میں مُبتلا ہونے والے نہیں ہیں"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
if you don't mind, you may not mind
aapse ek sawal puchu
Son Güncelleme: 2019-10-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in order that you may not corrupt the balance.
اِس کا تقاضا یہ ہے کہ تم میزان میں خلل نہ ڈالو
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
it may not be safe for use by pregnant women or those trying to conceive.
اس کا استعمال حاملہ خواتین یا حاملہ ہونے کی کوشش کرنے والیوں کے لیے محفوظ نہیں ہوسکتا ہے۔
Son Güncelleme: 2020-08-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in order that ye may not transgress (due) balance.
اِس کا تقاضا یہ ہے کہ تم میزان میں خلل نہ ڈالو
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
“and incline towards your lord and submit to him, before the punishment comes you and then you may not be helped.”
اور اس سے پہلے کہ تم پر عذاب آ واقع ہو، اپنے پروردگار کی طرف رجوع کرو اور اس کے فرمانبردار ہوجاؤ پھر تم کو مدد نہیں ملے گی
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
so that you may not be saddened upon losing something, nor rejoice upon what you are given; and allah does not like any boastful, conceited person.
(یہ سب اس لئے ہے) تاکہ جو چیز تم سے کھو جائے اس پر افسوس نہ کرو اور جو کچھ وہ (اللہ) تمہیں دے اس پر اِتراؤ نہیں کیونکہ اللہ ہر اِترانے والے، فخر کرنے والے کو پسند نہیں کرتا۔
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
in order that you may not be sad over matters that you fail to get, nor rejoice because of that which has been given to you. and allah likes not prideful boasters.
(یہ سب اس لئے ہے) تاکہ جو چیز تم سے کھو جائے اس پر افسوس نہ کرو اور جو کچھ وہ (اللہ) تمہیں دے اس پر اِتراؤ نہیں کیونکہ اللہ ہر اِترانے والے، فخر کرنے والے کو پسند نہیں کرتا۔
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: