İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
neither nourishing nor banishing hunger.
[[Адское пламя будет охватывать грешников со всех сторон. Всевышний сказал: «Если они станут просить о помощи (или о дожде), то им помогут водой, подобной расплавленному металлу (или осадку масла), которая обжигает лицо» (18:29).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even after banishing him , jehovah was considerate of cain
Даже после изгнания Каина Иегова проявил к нему внимание
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the feeling of success in banishing, once acquired, is unmistakable.
Но это не то, что нам нужно.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
forefathers. banishing the name colossus from the dominant english language, they
forefathers. banishing the name colossus from the dominant english language, they
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in fact, it is approved medically and endorsed by doctors for banishing the crisis.
На самом деле, он будет одобрен медицинской и одобрен врачами для изгнания кризиса.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
if you are serious about making friends and banishing loneliness , attend christian meetings every week
Если вы действительно хотите завести друзей и покончить с одиночеством , ходите на христианские встречи каждую неделю
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and you've got to start banishing a word that's called "entitlement."
Необходимо начать игнорировать слово "дотации"
Son Güncelleme: 2015-10-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
fortunately, captain marvel is successful in banishing black adam to the netherworld again, and saves the people.
К счастью Капитан Марвел преуспевает в изгнании Чёрного Адама снова в другой мир и спасает людей.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
he called for the adoption of laws banishing forever ethnic discrimination and recommended the establishment of a commission for national unity and reconciliation.
Он призвал принять законы, навсегда запрещающие дискриминацию по этническому признаку, и рекомендовал создать комиссию национального единства и примирения.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
an offender committing serious or repeated acts in order to thwart the decision on banishing would be punished for the crime of thwarting an official decision.
Правонарушитель, совершающий серьезные деяния либо совершающий определенные деяния повторно, с тем чтобы воспрепятствовать исполнению решения о выселении, наказывается за совершение преступления, квалифицируемого как создание препятствий для исполнения официального решения.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
article 7 - the inadmissibility of banishing or turning a citizen of turkmenistan over to another country or restricting his fight to return to his homeland
Статья 7. Недопустимость изгнания, выдачи гражданина Туркменистана другому государству либо ограничение в праве вернуться на родину
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cohre recommended that the government conduct investigations into the allegations of women as witches in northern ghana and sensitize the community to put an end to banishing women from their communities.
ЦЖПВ рекомендовал правительству провести расследование утверждений о существовании в северной Гане женщин, занимающихся колдовством, и информировать общество о недопустимости изгнания таких женщин из их общин.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
6. in 2004, republican school was "de-sanctuarized " thanks to the law banishing religious signs in school.
В 2004 году государственные школы были секуляризованы благодаря принятию закона, запрещающего использование в школе религиозной символики.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
even banishing skepticism and assuming that hollande could over time persuade his supporters to embrace competitiveness-boosting policies, the eurozone crisis is denying france the time that such gradualism require
Даже отбросив скептицизм и предположив, что Олланд сможет со временем убедить своих сторонников принять политику усиления конкуренции, кризис еврозоны не дает Франции времени, необходимого для такой «постепенности
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even banishing skepticism and assuming that hollande could over time persuade his supporters to embrace competitiveness-boosting policies, the eurozone crisis is denying france the time that such gradualism requires.
Даже отбросив скептицизм и предположив, что Олланд сможет со временем убедить своих сторонников принять политику усиления конкуренции, кризис еврозоны не дает Франции времени, необходимого для такой «постепенности».
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
206. the various evaluation commissions in the french community seek to promote a non-stereotyped image of women through the production of evaluation tools, in particular by banishing sexist stereotypes.
206. Различные комиссии Французского сообщества по разработке методов оценки осуществляют надзор за тем, чтобы при разработке методов и инструментов оценки создавался нестереотипный образ женщины и, в частности, исключались сексистские стереотипные представления.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
7. appeals to the burundian authorities to spare no effort in banishing the spectre of genocide, creating mutual trust and encouraging peaceful coexistence between ethnic groups by undertaking a comprehensive dialogue such as to enable burundi to return quickly to the rule of law;
7. обращается с призывом к бурундийским властям предпринять все возможные усилия, для того чтобы положить конец геноциду, создать атмосферу взаимного доверия и обеспечить мирное сосуществование различных этнических групп на основе широкого диалога, который позволил бы как можно скорее восстановить законность в Бурунди;
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in other words , the banishing of hatred requires the creation of a society in which people learn to love by helping one another , a society where people forget all the animosity caused by prejudice , nationalism , racism , and tribalism
Иными словами , чтобы преодолеть ненависть , необходимо создать общество , в котором люди могли бы научиться любить , помогая друг другу , общество , в котором люди избавились бы от всякой враждебности , вызываемой предубеждениями , национализмом , расизмом и межплеменной рознью
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
16. while preserving hallowed national values and ensuring that action taken with respect to public liberties is consistent with the kingdom's religious and cultural traditions, this reform aims to bring the national heritage into line with the provisions of international human rights instruments with a view to banishing racism, hatred, violence, religious or ethnic discrimination and encroachments on the freedoms of others.
16. Полностью сохраняя святость неизменных национальных ценностей и не нарушая соответствия между деятельностью в области общественных свобод и религиозными традициями и культурой Королевства, проводимая реформа призвана обеспечить соответствие положениям международных документов по правам человека и тем самым искоренить расизм, ненависть, насилие, религиозную или этническую дискриминацию и посягательство на свободу других людей.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: