İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
but when he is gone his way, then he boasteth.
А потом хвастается.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain
Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain.
подобен ветру и облакам, не приносящим дождя.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
14 clouds and wind without rain, so is a man that boasteth himself of a false gift.
14 Что тучи и ветры без дождя, то человек, хвастающий ложными подарками.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
`bad, bad,' saith the buyer, and going his way then he boasteth himself.
«Дурно, дурно», говорит покупатель,
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
14 bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
14 `Дурно, дурно`, говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
14 it is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.
14 `Дурно, дурно', говорит покупатель, а когда отойдет, хвалится.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
even so the tongue is a little member, and boasteth great things. behold, how great a matter a little fire kindleth!
так и язык – небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
proverbs teaches us that, "whoso boasteth himself of a false gift is like clouds and wind without rain " (the holy bible, proverbs 25:14).
Как учит нас притча, > (Библия, Притчи 25, 14).
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor