İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
for instance , love for fellow humans will help us to fight a tendency toward boastfulness or conceit
Так , если мы любим ближних , нам легче будет побороть в себе склонность к хвастовству и тщеславию
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
know that the worldly life is only a game, a temporary attraction, a means of boastfulness among yourselves and a place for multiplying your wealth and children.
Знайте же, о те, которые обольщаются земной жизнью, что эта жизнь - лишь бесполезная игра и забава, отвлекающая человека от того, что приносит ему пользу, и украшение, не возвышающее личного достоинства, и кичливое взаимное хвастовство преходящим знатным родством и истлевшими костями, и состязание в умножении имущества и детей. Это подобно дождю, благодаря которому росло растение, приводящее сеятелей в восхищение.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i shall not demonstrate that this boastfulness and self-conceit are entirely at variance both with the policy of the soviet government and with the strength of the enemy forces at the front.
Я не буду доказывать, что это бахвальство и это самодовольство совершенно не соответствуют ни политике Советского правительства, ни состоянию сил противника на фронте.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
as international rejection of these reckless united states' policies gathers force, the united states administration exhibits increasing arrogance, boastfulness and disregard for facts.
По мере того, как международное сообщество все более решительно отвергает эту безрассудную политику, администрация Соединенных Штатов демонстрирует все большую бесцеремонность, высокомерие и отрицание фактов.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
know that the worldly life is only a game, a temporary attraction, a means of boastfulness among yourselves and a place for multiplying your wealth and children. it is like the rain which produces plants that are attractive to the unbelievers.
Знайте (люди), что земная жизнь – всего лишь игра (для тел) и забава (для души), украшение и похвальба между вами (средствами жизни), и стремление обрести больше имущества и детей, подобна она дождю, растения (после) которого приводят к восхищению скрывающих [[Слово «куффар» в данном аяте имеет смысл «земледельцы», то есть те, которые скрывают зерна в почве, а не «неверующие».]] (семена в почве) [земледельцев]; потом они увядают (и высыхают), и видишь ты их пожелтевшими (после того, как были зелеными), и потом становятся они трухой.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
connected to the storm, as it becomes disturbing to the rain, and its dance in the rain reflected the symbolism spiral. garrulity, boastfulness, and vanity - on the later connotations.
Болтливость, чванливость и тщеславие - относительно поздние коннотации.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
christ stabs you further in your own self, saying to you, “if you wished to speak highly of your manners and your continuous ease, and to display your noble origin, you would soon fade away and become corrupt because of such selfishness, as all clever and rich nations decline and fall through their boastfulness.
Он говорит, что если ты хочешь жить в богатстве и комфорте или в почтении за твое благородное происхождение, то все это продлится недолго, и вскоре ты оставишь этот мир, как и все жившие до тебя умные, богатые и гордые люди.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: