İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
it did not end well
Ничем хорошим это не закончилось
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it did not end there
Но на этом ещё не всё
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
and it did not end there
И на этом дело не заканчивалось
Son Güncelleme: 2019-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but it did not end there.
Но это было еще не все.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
this population reduction did not end until the beginning of the @num@
Сокращение численности населения приостановилось лишь в начале 80-х годов ХХ века
Son Güncelleme: 2019-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
second, algeria did not ratify the covenant and its protocol until 1989.
Вовторых, Алжир ратифицировал Пакт и Протокол к нему только в 1989 году.
Son Güncelleme: 2017-01-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
but matters did not end there.
Но дело этим не ограничилось.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
moving away did not end our friendship
Переселение не прекратило нашей дружбы
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
however , this did not end the controversy
Однако религиозные распри не утихли
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the test of statesmanship did not end there.
Однако, тест на искусное управление государством на этом не закончился.
Son Güncelleme: 2015-05-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
world war one did not end quickly or easily
Первая мировая война не закончилась легко и быстро
Son Güncelleme: 2020-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the battle will not end until one side’s object has been blown away
Битва не завершится, пока чей-нибудь Объект не взлетит на воздух
Son Güncelleme: 2019-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
6. however, the difficulties did not end there.
6. Однако трудности на этом не заканчиваются.
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
at that ordeals in tigran’s life did not end.
На этом испытания, выпавшие на долю Тиграна, не закончились.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
even though adam’s life did not end until centuries later , he began to die from the day he disobeyed god
Хотя Адам прожил не одно столетие , со дня , в который он проявил непослушание Богу , он стал стареть и в конце концов умер
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
luz ’ fight did not end in the operating room , however
Однако борьба Луз не закончилась в операционной
Son Güncelleme: 2020-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
now it was certain, the universe did not end with the forest.
Теперь он точно знал, что Вселенная не кончается этим миром Низменности и Возвышенностей.
Son Güncelleme: 2018-02-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in brazil slavery itself however did not end until 1888, which was the last country in the americas to end involuntary servitude.
Окончательная отмена трансатлантической работорговли произошла в конце xix века, когда рабство запретили Куба в 1886 году и Бразилия в 1888 году.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
the repression did not end; in fact, it has continued and worsened.
Репрессии не прекратились; более того, они продолжаются и усиливаются.
Son Güncelleme: 2017-01-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
it will not end until every terrorist group of global reach has been found, stopped, and defeated.
Она не завершится, пока каждая террористическая группа в мире не будет найдена, остановлена и побеждена».
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: