İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
they said, ‘o dhul qarnayn!
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?» [[Эти племена убивают людей, присваивают себе чужое имущество и совершают многие другие злодеяния.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said: "o dhul-qarnain!
Быть может, мы уплатим тебе дань, чтобы ты установил между нами и ними преграду?» [[Эти племена убивают людей, присваивают себе чужое имущество и совершают многие другие злодеяния.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
they question you concerning dhul qarnayn.
И спрашивают они [многобожники] тебя (Пророк) о (праведном правителе) Зу-ль-Карнайне.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and they ask you about dhul-qarnain.
И спрашивают они [многобожники] тебя (Пророк) о (праведном правителе) Зу-ль-Карнайне.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
they said: "o dhul-qarnain! verily!
О Зуль-Карнайн! - они сказали. - Гог и Магог творят нечестье на земле.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
and we knew all about him (dhul-qarnain).
[[Аллаху было известно о том благе, которое он приносил людям, и о тех больших возможностях, которыми он был наделен. Где бы он ни был и куда бы он ни отправлялся, Аллах был осведомлен о каждом его поступке.]]
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ismael, idris and dhul kifl all were people of great patience.
- И Исмаила, и Идриса, и Зуль-Кифла, - Все - из числа таких, Кто проявлял терпение и стойкость в вере.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and ishmael, idris, dhul kifl -- each was of the patient,
- И Исмаила, и Идриса, и Зуль-Кифла, - Все - из числа таких, Кто проявлял терпение и стойкость в вере.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
remember ishmael and idris and dhul kifl: they were all patient and steadfast.
- И Исмаила, и Идриса, и Зуль-Кифла, - Все - из числа таких, Кто проявлял терпение и стойкость в вере.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and remember ishmael, elisha and dhul-kifl, and all are among the outstanding.
Вспомни (о Мухаммад!) Исмаила, Ису (Иисуса) и Зу - ль - Кифла - все они из добродетельных.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
date of decree: 24 dhul-hijjah a.h. 1414/4 june 1994
Дата издания указа: 24 месяца дхуль-хиджжа 1414 года хиждры/4 июня 1994 года
Son Güncelleme: 2016-12-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so (it was)! and we knew all about him (dhul-qarnain).
(Он их оставил) в том же (виде, как нашел), И ведали Мы все о нем.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and [mention] ishmael and idrees and dhul-kifl; all were of the patient.
- И Исмаила, и Идриса, и Зуль-Кифла, - Все - из числа таких, Кто проявлял терпение и стойкость в вере.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
by the ten nights (i.e. the first ten days of the month of dhul-hijjah).
[[Речь идет о десяти ночах месяца рамадан или месяца зуль-хидджа, поскольку вслед за каждой из этих ночей открывается день, полный обрядов поклонения и приношений, чего не происходит в иные дни. Одной из десяти ночей месяца рамадан является ночь предопределения, которая лучше тысячи месяцев.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
and [remember] ishmael, idris, and dhul-kifl—each of them was among the patient.
- И Исмаила, и Идриса, и Зуль-Кифла, - Все - из числа таких, Кто проявлял терпение и стойкость в вере.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: