İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ellos se entristecieron mucho.
and they were exceeding sorry.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y ellos se entristecieron en gran manera.
and they were exceeding sorry.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los miembros de la tribu se entristecieron mucho.
the members of her tribe were very sad.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pero ella dijo algunas cosas sobre ti que me entristecieron.
but she said some things about you that made me sad.
Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ambos se entristecieron porque estaban en un cuerpo humano.
they felt sad because both were in a human body.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se secó los ojos con el delantal. las dos muchachas se entristecieron.
she wiped her eyes with her apron: the two girls, grave before, looked sad now.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
las noticias de su muerte me entristecieron más allá de lo que puede ser expresado.
the news of his death saddened me beyond description.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¡cuántas veces lo amargaron en el desierto; lo entristecieron en la sequedad
how oft did they provoke him in the wilderness, and grieve him in the desert!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
23 y le matar n, y al tercer día resucitar . y ellos se entristecieron mucho.
23 and they shall kill him, and the third day he shall be raised again.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
como muchos que se encuentran aquí, nos entristecieron los acontecimientos recientes en la vida política de camboya.
like many here, we were saddened by the recent events in the political life of cambodia.
Son Güncelleme: 2016-11-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ustedes se entristecieron tal como dios lo quiere, de modo que nosotros de ninguna manera los hemos perjudicado.
for you became sorrowful as god intended and so were not harmed in any way by us. godly sorrow brings repentance that leads to salvation and leaves no regret, but worldly sorrow brings death.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
muchos lectores se entristecieron por lo que supieron con respecto a la cautividad de los e.ts de que vinieron a ayudar.
many readers feel so saddened by what they learned regarding the captivity of e.t’s that came to help.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
40 . ¡cuántas veces se rebelaron contra el en el desierto, y le entristecieron en las soledades!
40 how often they rebelled against him in the desert and grieved him in the wasteland!
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuando los demás siervos vieron lo ocurrido, se entristecieron mucho y fueron a contarle a su señor todo lo que había sucedido.
when the other servants saw what had happened, they were outraged and went and told their master everything that had happened.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
31 y viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y viniendo, declararon a su señor todo lo que había pasado.
31 so when his fellowservants saw what was done, they were very sorry, and came and told unto their lord all that was done.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
31 así que cuando vieron sus consiervos lo que había pasado, se entristecieron mucho, y fueron y contaron a su señor todo lo que había sucedido.
31 when the other servants saw what had happened, they were greatly distressed and went and told their master everything that had happened.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en aquel momento estuve en muchas ocasiones en reuniones con el fondo, tanto en nicaragua como en washington. invitado por el banco mundial observé actitudes que me entristecieron.
at that time i was in meetings with the imf on many occasions, both in nicaragua and in washington, invited by the world bank.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
18:31 y viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y viniendo, declararon a su señor todo lo que había pasado.
18:31 now his fellow servants seeing what was done, were very much grieved, and they came and told their lord all that was done.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
" «y viendo sus consiervos lo que pasaba, se entristecieron mucho, y viniendo, declararon á su señor todo lo que había pasado.
" «when his fellow servants saw what had taken place, they were greatly distressed, and they went and reported to their lord all that had taken place.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
7 y los hijos de jacob regresaron del campo al oírlo. y aquellos hombres se entristecieron y se irritaron en gran manera porque siquem había cometido una infamia en israel acostándose con la hija de jacob, pues tal cosa no debe hacerse.
7 when jacob's sons heard it, they came from the field; and they were distressed and grieved and very angry, for shechem had done a vile thing to israel in lying with jacob's daughter, which ought not to be done.
Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: