Şunu aradınız:: buenos días (İspanyolca - İsveççe)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

İsveççe

Bilgi

İspanyolca

¡buenos días!

İsveççe

hej!

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İspanyolca

devuelve buenos dÍas.

İsveççe

returnerar god morgon.

Son Güncelleme: 2012-05-08
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İspanyolca

=mayÚs( " buenos días " )

İsveççe

=versaler( " god morgon " )

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

días

İsveççe

dagar

Son Güncelleme: 2016-12-22
Kullanım Sıklığı: 18
Kalite:

İspanyolca

días.

İsveççe

30 mg kombinerade aktiva

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

(días)***

İsveççe

2, 0 – 2, 5 3, 4 – 4, 3 3, 6 – 4, 8

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Bu hizalama yanlış olabilir..
Böyle düşünüyorsanız lütfen silin.

İspanyolca

buenos aires

İsveççe

buenos aires

Son Güncelleme: 2014-12-21
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

puede empezar con buenos días:

İsveççe

börja med att säga godmorgon: gen

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

largo( "buenos días") devuelve 11.

İsveççe

lÄngd( "god dag") ger resultatet 7.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

puede empezar con un «buenos días»:

İsveççe

börja med ett ”godmorgon”:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

buenos días, padre. ¿está mamá dentro?

İsveççe

hej pappa.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

así se dice «buenos días» en algunas de ellas:

İsveççe

så här säger man ”god morgon” och ”hej” på några av dessa språk:

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

mayÚsc( "buenos días") se transforma en buenos dÍas.

İsveççe

versaler( "god morgon") returnerar god morgon.

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

sí, hola, buenos días, llamaba por el puesto de camarera…

İsveççe

ja hej, jag ringer angående tjänsten som servitris ...

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

carnero gonzález (gue/ngl). - señor presidente, buenos días.

İsveççe

jag tror att detta problem kommer att lösas.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

=concatenar( " buenos " ; " días " ; " sra. " ; " lópez " )

İsveççe

=sammanfoga( " god " ; " morgon " ; " fru " ; " dahlström " )

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

guten morgen dobro utro dobré ráno god morgen dobré ráno dobro jutro buenos días neerlandés goedemorgen

İsveççe

danska engelska estniska finska franska grekiska iriska

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

en la lengua de los gitanos, que viven dispersos por europa, «buenos días» se dice lasho dyes.

İsveççe

romerna bor i många delar av europa. på deras språk heter ”god morgon” lasho dyes.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

dentro de unos días nos reuniremos en buenos aires para celebrar la próxima conferencia para la protección del clima.

İsveççe

i detta femte ramprogram för forskning och utveckling bör forskningsverksamhet på området icke-konventionell medicin främjas utifrån kraven i betänkandet, i synnerhet med beaktande av individuella och holistiska tillvägagångssätt och de icke-konventionella medicinska disciplinernas preventiva roll och särdrag.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

porque: el que quiere amar la vida y ver días buenos refrene su lengua del mal, y sus labios no hablen engaño

İsveççe

ty »den som vill älska livet och se goda dagar, han avhålle sin tunga från det som är ont och sina läppar från att tala svek;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,754,116,281 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam