İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
se comportarán hasta entonces.
faranno i bravi.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¿por cuánto más se comportarán así?
tesoro. perchè racconti i fatti nostri a quella donna?
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la solicitud de certificado y el certificado comportarán:
la domanda di titolo e il titolo stesso recano:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
algunos de ustedes se comportarán de forma estúpida.
qualcuno di voi si comportera' da stupido.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
estoy segura de que se comportarán como buenos cristianos.
so di poter contare sul vostro senso cristiano.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se comportará diferente y los sensores se comportarán diferentes también
si comportera' diversamente, e anche i sensori riporteranno dati diversi.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
como marines, se comportarán con honor, valor, y fidelidad.
in qualita' di marines, vi comporterete con onore, valore... e fedelta'
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los miembros del personal se comportarán leal mente con sus colegas.
i membri del personale si comportano con lealtà nei confronti dei propri colleghi.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
fuera de servicio o no, sin excepción se comportarán con completa propiedad.
sul lavoro o al di fuori del lavoro, senza eccezioni, il vostro comportamento dovra' essere ineccepibile.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
y si insistes en provocar a mis hombres de esta manera se comportarán como hombres.
e se ti ostini a provocare i miei uomini in questo modo, loro si comporteranno da uomini.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si las dejo pasar por esta puerta, se comportarán como mujeres cristianas decentes y honorables.
se vi lascio passare, vi comporterete come donne cristiane d'onore e decenti.
Son Güncelleme: 2016-10-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los mecanismos de control previstos comportarán también obligaciones adicionales para el sector de actividad afectado.
anche i meccanismi di controllo previsti costituiranno ulteriori obblighi per il settore d'attività interessato.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
se comportarán de acuerdo con las costumbres y normas establecidas en el buque en el que realicen sus observaciones.
essi adottano un comportamento conforme alle abitudini e alle regole in vigore sul peschereccio sul quale sono imbarcati.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
las iniciativas que se adopten para la consecución de los objetivos establecidos en los artículos 2 y 3 comportarán:
l'azione intrapresa a sostegno degli obiettivi di cui agli articoli 2 e 3 comporta:
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bigotes, gafas, sombreros… colóquelos sobre su imagen y se comportarán como si fueran parte de ella.
aggiungi baffi, occhiali e cappelli al tuo viso e osserva come seguono i tuoi movimenti.
Son Güncelleme: 2017-02-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
los controles administrativos serán exhaustivos y comportarán verificaciones cruzadas con los datos del sistema integrado de gestión y control, entre otros.
il controllo amministrativo è esauriente e comprende verifiche incrociate con i dati del sistema integrato di gestione e di controllo.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no necesita de ninguna sintaxis especial, y las listas de parámetros pueden ser escritas en la llamada a la función y se comportarán de la manera esperada.
non è richiesta una speciale sintassi, e le liste di argomenti possono ancora essere provviste esplicitamente con le definizioni di funzioni e si comporteranno normalmente.
Son Güncelleme: 2011-10-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dichas medidas, procedimientos y recursos serán justos y equitativos, no serán inútilmente complejos o gravosos, ni comportarán plazos injustificables o retrasos innecesarios.
tali misure, procedure e mezzi di ricorso sono leali ed equi, non inutilmente complessi o costosi e non comportano termini irragionevoli né ritardi ingiustificati.
Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a ) respetarán los valores comunes del bce y se comportarán en su vida profesional y privada como corresponde a la condición de institución europea del bce ; 0.3 .
0.1.2 . i privilegi e le immunità di cui godono i membri del personale in virtù del protocollo sui privilegi e sulle immunità dell' unione europea sono attribuiti nell' esclusivo interesse della bce .
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(38) el objetivo del gobierno era contribuir a que los afectados que no contaran con los ingresos provenientes de sus ventas habituales por la declaración de alerta sanitaria, pudieran afrontar los pagos correspondientes a la campaña anterior y recuperar capacidad de endeudamiento con las entidades de crédito ante la nueva campaña, así como fomentar los procesos productivos que comportaran total garantía sanitaria y recuperar la confianza del consumidor.
(38) lo scopo perseguito dal governo era di consentire agli interessati, privati dall’emergenza sanitaria dei normali proventi delle vendite di olio di sansa, di far fronte ai pagamenti relativi alla campagna precedente e riacquistare affidabilità creditizia presso gli istituti di credito in vista della nuova campagna, nonché di promuovere i processi produttivi assolutamente sicuri dal punto di vista sanitario, riguadagnando così la fiducia dei consumatori.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: