Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
se comportarán hasta entonces.
faranno i bravi.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¿por cuánto más se comportarán así?
tesoro. perchè racconti i fatti nostri a quella donna?
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
la solicitud de certificado y el certificado comportarán:
la domanda di titolo e il titolo stesso recano:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
algunos de ustedes se comportarán de forma estúpida.
qualcuno di voi si comportera' da stupido.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
estoy segura de que se comportarán como buenos cristianos.
so di poter contare sul vostro senso cristiano.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se comportará diferente y los sensores se comportarán diferentes también
si comportera' diversamente, e anche i sensori riporteranno dati diversi.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
como marines, se comportarán con honor, valor, y fidelidad.
in qualita' di marines, vi comporterete con onore, valore... e fedelta'
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los miembros del personal se comportarán leal mente con sus colegas.
i membri del personale si comportano con lealtà nei confronti dei propri colleghi.
Última actualización: 2012-03-19
Frecuencia de uso: 3
Calidad:
fuera de servicio o no, sin excepción se comportarán con completa propiedad.
sul lavoro o al di fuori del lavoro, senza eccezioni, il vostro comportamento dovra' essere ineccepibile.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
y si insistes en provocar a mis hombres de esta manera se comportarán como hombres.
e se ti ostini a provocare i miei uomini in questo modo, loro si comporteranno da uomini.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
si las dejo pasar por esta puerta, se comportarán como mujeres cristianas decentes y honorables.
se vi lascio passare, vi comporterete come donne cristiane d'onore e decenti.
Última actualización: 2016-10-28
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los mecanismos de control previstos comportarán también obligaciones adicionales para el sector de actividad afectado.
anche i meccanismi di controllo previsti costituiranno ulteriori obblighi per il settore d'attività interessato.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
se comportarán de acuerdo con las costumbres y normas establecidas en el buque en el que realicen sus observaciones.
essi adottano un comportamento conforme alle abitudini e alle regole in vigore sul peschereccio sul quale sono imbarcati.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
las iniciativas que se adopten para la consecución de los objetivos establecidos en los artículos 2 y 3 comportarán:
l'azione intrapresa a sostegno degli obiettivi di cui agli articoli 2 e 3 comporta:
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
bigotes, gafas, sombreros… colóquelos sobre su imagen y se comportarán como si fueran parte de ella.
aggiungi baffi, occhiali e cappelli al tuo viso e osserva come seguono i tuoi movimenti.
Última actualización: 2017-02-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
los controles administrativos serán exhaustivos y comportarán verificaciones cruzadas con los datos del sistema integrado de gestión y control, entre otros.
il controllo amministrativo è esauriente e comprende verifiche incrociate con i dati del sistema integrato di gestione e di controllo.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no necesita de ninguna sintaxis especial, y las listas de parámetros pueden ser escritas en la llamada a la función y se comportarán de la manera esperada.
non è richiesta una speciale sintassi, e le liste di argomenti possono ancora essere provviste esplicitamente con le definizioni di funzioni e si comporteranno normalmente.
Última actualización: 2011-10-24
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
dichas medidas, procedimientos y recursos serán justos y equitativos, no serán inútilmente complejos o gravosos, ni comportarán plazos injustificables o retrasos innecesarios.
tali misure, procedure e mezzi di ricorso sono leali ed equi, non inutilmente complessi o costosi e non comportano termini irragionevoli né ritardi ingiustificati.
Última actualización: 2014-11-15
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
a ) respetarán los valores comunes del bce y se comportarán en su vida profesional y privada como corresponde a la condición de institución europea del bce ; 0.3 .
0.1.2 . i privilegi e le immunità di cui godono i membri del personale in virtù del protocollo sui privilegi e sulle immunità dell' unione europea sono attribuiti nell' esclusivo interesse della bce .
Última actualización: 2011-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(38) el objetivo del gobierno era contribuir a que los afectados que no contaran con los ingresos provenientes de sus ventas habituales por la declaración de alerta sanitaria, pudieran afrontar los pagos correspondientes a la campaña anterior y recuperar capacidad de endeudamiento con las entidades de crédito ante la nueva campaña, así como fomentar los procesos productivos que comportaran total garantía sanitaria y recuperar la confianza del consumidor.
(38) lo scopo perseguito dal governo era di consentire agli interessati, privati dall’emergenza sanitaria dei normali proventi delle vendite di olio di sansa, di far fronte ai pagamenti relativi alla campagna precedente e riacquistare affidabilità creditizia presso gli istituti di credito in vista della nuova campagna, nonché di promuovere i processi produttivi assolutamente sicuri dal punto di vista sanitario, riguadagnando così la fiducia dei consumatori.
Última actualización: 2014-10-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad: