İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
cuantos hombres, tantos pareceres.
zenbat buru, hainbat aburu.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
algunos hombres son buenos aliados
gizon batzuk aliatu onak izan daitezke
Son Güncelleme: 2020-12-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
no recibo gloria de parte de los hombres
gloriaric guiçonetaric eztut hartzen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
y los que comieron los panes eran como cinco mil hombres
eta ian çutenac ciraden borz milla guiçonen inguruä.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
el bautismo de juan, ¿era del cielo o de los hombres
ioannesen baptismoa cerutic cen, ala guiçonetaric?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
en él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres
hartan cen vicitzea, eta vicitzea cen guiçonén arguia:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
así que nadie se gloríe en los hombres; pues todo es vuestr
bada, eztadila nehor gloria guiçonétan: ecen gauça guciac çuen dirade:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
por precio fuisteis comprados; no os hagáis esclavos de los hombres
precioz erossiac çareté, etzaretela guiçonén sclabo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
hombres que han arriesgado sus vidas por el nombre de nuestro señor jesucristo
baitirade iesus christ gure iaunagatic bere viciac abandonnatu dituztén guiçonac,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
diciendo: --¡entraste en casa de hombres incircuncisos y comiste con ellos
cioitela circonciditu eztiraden guiçonetara sarthu içan aiz, eta hequin ian vkan duc.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
diciendo: --¡Éste persuade a los hombres a honrar a dios contra la ley
erraiten çutela, leguearen contra hunec incitatzén ditu guiçonac iaincoaren cerbitzatzera.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
y les dijo: "venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.
eta dioste, Çatozte ene ondoan, eta eguinen çaituztet guiça pescadore.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
pues habéis traído a estos hombres que ni han cometido sacrilegio ni han blasfemado a nuestra diosa
ecen ekarri vkan dituçue guiçon hauc ezpaitirade ez sacrilege, ez ezpaitute çuen iaincossá diffamatzen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
"y como queréis que hagan los hombres con vosotros, así también haced vosotros con ellos
eta nola nahi baituçue eguin dieçaçuen çuey guiçonéc, çuec-ere eguieçue hæy halaber.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
--¿a qué, pues, compararé a los hombres de esta generación? ¿a qué son semejantes
orduan erran ceçan iaunac, norequin bada comparaturen ditut generatione hunetaco guiçonac? eta cer irudi dute?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
al presentarlos ante los magistrados, dijeron: --¡estos hombres, siendo judíos, alborotan nuestra ciudad
eta hec presentaturic gobernadorey, erran ceçaten, gende hauc trublatzen duté gure hiria iudu diradelaric:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
muy buen hombre
ederra
Son Güncelleme: 2021-05-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: