İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en bastantes estados miembros, la resolución debe dictarse dentro de un determinado plazo.
der gælder en tidsfrist for afsigelse af dommen i mange medlemsstater.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
las resoluciones sobre oposiciones podrán dictarse conjuntamente con las contempladas en los artículos 61, 62 o 63.
afgoerelser vedroerende indsigelser kan traeffes sammen med afgoerelser i medfoer af artikel 61, 62 eller 63.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
también pueden dictarse en el marco de procesos civiles, administrativos o disciplinarios que extraen las consecuencias de una condena penal.
de kan ligeledes idømmes i civile, administrative og disciplinære sager, der følger af en straffedom.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
podrán dictarse, en el marco de un régimen de suspensión concreto, disposiciones particulares relativas a la constitución de una garantía.
der kan fastsaettes saerlige bestemmelser vedroerende sikkerhedsstillelse inden for rammerne af en specifik suspensionsprocedure.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deberán dictarse instrucciones para el mantenimiento de la aeronavegabilidad a fin de garantizar que durante toda la vida operativa de la aeronave se mantenga el nivel de aeronavegabilidad de la certificación de tipo de la aeronave.
der skal udarbejdes instruktioner for fortsat luftdygtighed for at sikre, at standarden for luftfartøjets luftdygtighed ved typecertificeringen opretholdes i hele luftfartøjets operationelle levetid.
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
podrán dictarse disposiciones complementarias según el procedimiento previsto en el artículo 32 del reglamento ( cee ) n º 100/76 .
supplerende regler kan fastsaettes efter den i artikel 32 i forordning ( eoef ) nr . 100/76 omhandlede fremgangsmaade .
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cuando, en el momento de dictarse la resolución, sea probable que ésta deba ejecutarse en otro estado miembro, el certificado se extenderá de oficio simultáneamente al pronunciamiento de la resolución.
er det på domstidspunktet sandsynligt, at dommen vil skulle fuldbyrdes i en anden medlemsstat, skal attesten automatisk udstedes samtidig med domsafsigelsen.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si el derecho de visita se refiere a una situación que tuviera carácter transfronterizo al dictarse la resolución, el certificado se expedirá de oficio cuando la resolución adquiera fuerza ejecutiva, incluso con carácter provisional.
hvis samværsretten allerede på det tidspunkt, hvor retsafgørelsen træffes, involverer en situation på tværs af grænserne, udstedes attesten på embeds vegne, når retsafgørelsen bliver eksigibel, herunder foreløbig eksigibel.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pena suspendida (= pena privativa de libertad o medida privativa de libertad, cuya ejecución se ha suspendido condicionalmente, total o parcialmente, al dictarse la sentencia)
en betinget straf (= en frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning, hvis fuldbyrdelse helt eller delvis udsættes på visse betingelser ved domfældelsen)
Son Güncelleme: 2014-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pregunta 14: la cuestión de la exención de ejecución de determinadas cantidades ¿deberá resolverse de oficio al dictarse o ejecutarse el embargo, o corresponde al deudor oponerse al respecto?
spørgsmål 14: bør spørgsmålet om, hvorvidt der ikke kan gøres udlæg i visse beløb, behandles automatisk på tidspunktet for udstedelsen/fuldbyrdelsen af udlægskendelsen, eller skal det påhvile skyldner at gøre indsigelse med dette for øje?
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el bce no renunciará a su inmunidad en relación a ningún tribunal o procedimiento, no podrá dictarse contra él ninguna medida de reparación cautelar ni ninguna resolución para exigirle el cumplimiento específico de una obligación o la restitución de bienes que obren en su poder o para embargar sus activos( ni antes ni después de dictarse sentencia), todo ello en la medida que la ley aplicable lo permita.
ecb kan ikke give afkald på sin immunitet med hensyn til retsforfølgning ved eller nogen domstols kompetence, eller noget retsmiddel mod ecb i form af nedlæggelse af forbud(» injunction «), dom til naturalopfyldelse eller til inddrivelse af ejendom tilhørende ecb eller udlæg i gods( hverken før eller efter domsafsigelse), i hvert enkelt tilfælde i størst mulig udstrækning ifølge gældende ret.
Son Güncelleme: 2012-03-19
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite: