Şunu aradınız:: oeste (İspanyolca - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İspanyolca

Latince

Bilgi

İspanyolca

oeste

Latince

occasus

Son Güncelleme: 2013-07-29
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Wikipedia

İspanyolca

cooredores del oeste

Latince

borealis

Son Güncelleme: 2013-08-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Translated.com

İspanyolca

lenguado austral oeste

Latince

austroglossus microlepis

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

álamo balsámico del oeste

Latince

populus trichocarpa

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

İspanyolca

punto de referencia del oeste

Latince

guesudueste

Son Güncelleme: 2023-03-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

tres puertas daban al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur y tres puertas al oeste

Latince

ab oriente portae tres et ab aquilone portae tres et ab austro portae tres et ab occasu portae tre

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

los que vengan del oeste se horrorizarán de su día, y los que vengan del este serán sobrecogidos por el espanto

Latince

in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horro

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

tomó unos 5.000 hombres y los puso en emboscada entre betel y hai, hacia el lado oeste de la ciudad

Latince

quinque milia autem viros elegerat et posuerat in insidiis inter bethaven et ahi ex occidentali parte eiusdem civitati

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

los porteros estaban en los cuatro puntos cardinales: en el este, en el oeste, en el norte y en el sur

Latince

per quattuor ventos erant ostiarii id est ad orientem et ad occidentem ad aquilonem et ad austru

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

"al oeste estarán los del estandarte del campamento de efraín, según sus ejércitos. el jefe de los hijos de efraín será elisama hijo de amihud

Latince

ad occidentalem plagam erunt castra filiorum ephraim quorum princeps fuit helisama filius ammiu

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İspanyolca

de tapúaj la frontera seguía al oeste, por el arroyo de caná, y terminaba en el mar. Ésta era la heredad de los hijos de efraín, según sus clanes

Latince

de taffua pertransitque contra mare in valle harundineti suntque egressus eius in mare salsissimum haec est possessio tribus filiorum ephraim per familias sua

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

de allí descendía en dirección oeste hacia el territorio de los jafletitas, hasta la región de bet-jorón baja y hasta gezer; y terminaba en el mar

Latince

et descendit ad occidentem iuxta terminum ieflethi usque ad terminos bethoron inferioris et gazer finiunturque regiones eius mari magn

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

así ordenaron a la gente: todo el campamento hacia el lado norte de la ciudad, y la guardia emboscada hacia el oeste de la ciudad. y josué pasó aquella noche en medio del valle

Latince

omnis vero reliquus exercitus ad aquilonem aciem dirigebat ita ut novissimi multitudinis occidentalem plagam urbis adtingerent abiit ergo iosue nocte illa et stetit in vallis medi

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

entonces todos los hombres de israel se levantaron de su lugar, y dispusieron la batalla en baal-tamar. la gente emboscada de israel se lanzó desde su lugar, al oeste de gabaa

Latince

omnes itaque filii israhel surgentes de sedibus suis tetenderunt aciem in loco qui vocatur baalthamar insidiae quoque quae circa urbem erant paulatim se aperire coeperun

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

estaba asentada sobre doce bueyes: tres miraban al norte, tres al oeste, tres al sur y tres al este. la fuente estaba sobre ellos, y todas sus partes traseras daban hacia el lado interior

Latince

et ipsum mare super duodecim boves inpositum erat quorum tres respiciebant aquilonem et alii tres occidentem porro tres alii meridiem et tres qui reliqui erant orientem mare habentes superpositum posteriora autem boum erant intrinsecus sub mar

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

estaba asentada sobre doce bueyes: tres miraban al norte, tres al oeste, tres al sur y tres al este. la fuente estaba asentada sobre ellos, y todas sus partes traseras daban hacia la parte interior

Latince

et stabat super duodecim boves e quibus tres respiciebant ad aquilonem et tres ad occidentem et tres ad meridiem et tres ad orientem et mare super eos desuper erat quorum posteriora universa intrinsecus latitaban

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İspanyolca

después de esto edificó la muralla exterior de la ciudad de david, al oeste de guijón, en el valle, hasta la entrada de la puerta del pescado, y cercó el ofel, elevándola mucho. también puso oficiales del ejército en todas las ciudades fortificadas de judá

Latince

post haec aedificavit murum extra civitatem david ad occidentem gion in convalle ab introitu portae piscium per circuitum usque ad ophel et exaltavit illum vehementer constituitque principes exercitus in cunctis civitatibus iuda muniti

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,755,562 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam