İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nulidad de estipulaciones contractuales
invalidade de disposições contratuais
Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nuevas estipulaciones introducidas por el consejo
novas cláusulas introduzidas pelo conselho
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
las partes contratantes garantizan la observancia de las estipulaciones establecidas en el protocolo al presente acuerdo.
as partes contratantes garantem a observância das disposições constantes do protocolo do presente acordo.
ii) hayan sido devueltas por el destinatario por defectuosas o disconformes con las estipulaciones del contrato;
ii) são devolvidas pelo destinatário por serem defeituosas ou não conformes com as estipulações do contrato;
los documentos del participante vinculan a las partes a las que se dirigen , y no se ha infringido ninguna de sus estipulaciones .
e ainda que os documentos referentes ao participante vinculam as partes suas destinatárias , não tendo havido violação de nenhum dos seus termos .
estos compromisos contienen las mismas estipulaciones que dejaron de ser válidas el 9 de enero de 2003 como consecuencia de la sentencia del tjce.
os compromissos de preços oferecidos são de teor igual ao dos compromissos que deixaram de ser válidos em 9 de janeiro de 2003 em consequência do acórdão do tjce.
b) el incumplimiento de las estipulaciones que se especifiquen en un permiso o certificado expedido de conformidad con el presente reglamento;
b) não cumprimento das condições previstas numa licença ou certificado emitidos nos termos do presente regulamento;
- las mercancias hayan sido vendidas por el importador después de haberse comprobado su defecto o su disconformidad con las estipulaciones del contrato.
- as mercadorias tenham sido vendidas pelo importador após ter sido detectado o seu carácter defeituoso ou a sua não conformidade com as estipulações do contrato.
a ) el certificado de inspección sanitaria , la conformidad de las carnes frescas con las estipulaciones del certificado , el marcado ;
a) o certificado de salubridade, a conformidade das carnes frescas com o estipulado neste certificado, a marcação;
considerando que el presente acuerdo contiene las estipulaciones para la cooperación y asistencia entre la corte penal internacional y la unión europea y no entre la corte penal internacional y los estados miembros de la unión europea;
considerando que o presente acordo diz respeito às regras de cooperação e de auxílio entre o tribunal penal internacional e a união europeia, e não entre o tribunal penal internacional e os estados-membros da união europeia,
las cláusulas y condiciones de estas condiciones de la api constituyen la totalidad del contrato entre usted y skype con respecto a lo aquí tratado y revocan y reemplazan todo convenio o contrato anterior sobre estas estipulaciones, independientemente de cuál sea la forma de tales instrumentos.
14.1 contrato integral: os termos e as condições destes termos da api constituem o contrato integral entre você e a skype com respeito à matéria do mesmo e suplantará e substituirá todos os acordos e contratos anteriores, sejam de qualquer forma, respeitantes à matéria.
las cláusulas y condiciones de estas condiciones de servicio y toda condición adicional pertinente constituyen la totalidad del acuerdo entre usted y skype con respecto a lo aquí tratado y revocan y reemplazan todo convenio o contrato anterior sobre estas estipulaciones, independientemente de cuál sea la forma de tales instrumentos.
os termos e as condições destes termos de serviço e todos os termos adicionais aplicáveis constituem o contrato integral entre você e a skype em relação ao objeto do mesmo e suplantarão e substituirão todos os acordos e contratos anteriores, independentemente de sua forma, em relação ao objeto.
(20) la responsabilidad solidaria no se amplía a las estipulaciones que no estén cubiertas por la cláusula de tercer beneficiario y no obliga a una parte a pagar los daños resultantes del tratamiento ilícito por parte de otra parte.
(20) a responsabilidade solidária não é extensível às disposições não abrangidas pela cláusula do terceiro beneficiário e não deve implicar o ressarcimento por um dos responsáveis dos danos resultantes do tratamento ilícito efectuado pelo outro.
no obstante lo dispuesto en el artículo 472 y salvo estipulaciones en contrario previstas en las disposiciones relativas a la medida comunitaria, cada estado miembro podrá prever que la prueba de que las mercancías han recibido el uso o destino previsto o prescrito se aporte siguiendo un procedimiento nacional, siempre que las mercancías no abandonen su territorio antes de recibir el uso o el destino previsto o prescrito.
em derrogação do artigo 472°, e salvo disposições em contrário previstas nas disposições relativas à medida comunitária, os estados-membros têm a faculdade de prever que a prova de que as mercadorias receberam a utilização e/ou o destino previstos ou prescritos seja feita em conformidade com um procedimento nacional, desde que as mercadorias não deixem o seu território antes de receberem a utilização e/ou o destino previstos ou prescritos.