Şunu aradınız:: väster (İsveççe - İbranice)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

İbranice

Bilgi

İsveççe

& väster

İbranice

מערב

Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.

İbranice

כרחק מזרח ממערב הרחיק ממנו את פשעינו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ty icke från öster eller väster, ej heller från bergsöknen kommer hjälpen;

İbranice

כי אלהים שפט זה ישפיל וזה ירים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

de som han har församlat ifrån länderna, från öster och från väster, från norr och från havssidan.

İbranice

ומארצות קבצם ממזרח וממערב מצפון ומים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men han tog vid pass fem tusen man och lade dem i bakhåll mellan betel och ai, väster om staden.

İbranice

ויקח כחמשת אלפים איש וישם אותם ארב בין בית אל ובין העי מים לעיר׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

dessa häva då upp sin röst och jubla; fröjderop över herrens höghet ljuda borta i väster:

İbranice

המה ישאו קולם ירנו בגאון יהוה צהלו מים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

en psalm av asaf. gud, herren gud, talar och kallar jorden, allt mellan öster och väster.

İbranice

מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

se, där komma de fjärran ifrån, ja, somliga från norr och andra från väster, somliga ock från sinéernas land.

İbranice

הנה אלה מרחוק יבאו והנה אלה מצפון ומים ואלה מארץ סינים׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ty såsom ljungelden, när den går ut från öster, synes ända till väster, så skall människosonens tillkommelse vara. --

İbranice

כי כברק היוצא ממזרח ומאיר עד מערב כן יהיה גם בואו של בן האדם׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

det var ock hiskia som täppte till gihonsvattnets övre källa och ledde vattnet nedåt, väster om davids stad. och hiskia var lyckosam i allt vad han företog sig.

İbranice

והוא יחזקיהו סתם את מוצא מימי גיחון העליון ויישרם למטה מערבה לעיר דויד ויצלח יחזקיהו בכל מעשהו׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

så sände josua dem åstad, och de gingo och lade sig i bakhåll mellan betel och ai, väster om ai. men josua stannade över natten bland folket.

İbranice

וישלחם יהושע וילכו אל המארב וישבו בין בית אל ובין העי מים לעי וילן יהושע בלילה ההוא בתוך העם׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

dessa voro de som i första månaden gingo över jordan, när den var full över alla sina bräddar, och som förjagade alla dem som bodde i dalarna, åt öster och åt väster.

İbranice

אלה הם אשר עברו את הירדן בחדש הראשון והוא ממלא על כל גדיתיו ויבריחו את כל העמקים למזרח ולמערב׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

stig nu upp på toppen av pisga, och lyft upp dina ögon mot väster och norr och söder och öster, och se med dina ögon; ty över denna jordan skall du icke komma.

İbranice

עלה ראש הפסגה ושא עיניך ימה וצפנה ותימנה ומזרחה וראה בעיניך כי לא תעבר את הירדן הזה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och han förde mig genom den ingång som låg vid sidan av porten till de heliga tempelkamrar som voro bestämda för prästerna, och som vette åt norr; och jag såg att där var en plats längst uppe i väster.

İbranice

ויביאני במבוא אשר על כתף השער אל הלשכות הקדש אל הכהנים הפנות צפונה והנה שם מקום בירכתם ימה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och gränsen vände sig västerut till asnot-tabor och gick vidare därifrån till huckok; den träffade sebulon i söder, och aser träffade den i väster och juda med jordan i öster.

İbranice

ושב הגבול ימה אזנות תבור ויצא משם חוקקה ופגע בזבלון מנגב ובאשר פגע מים וביהודה הירדן מזרח השמש׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

det stod ock på tolv oxar, tre vända mot norr, tre vända mot väster, tre vända mot söder och tre vända mot öster; havet stod ovanpå dessa, och deras bakdelar voro alla vända inåt.

İbranice

עומד על שנים עשר בקר שלשה פנים צפונה ושלושה פנים ימה ושלשה פנים נגבה ושלשה פנים מזרחה והים עליהם מלמעלה וכל אחריהם ביתה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och herren sade till abram, sedan lot hade skilt sig från honom: »lyft upp dina ögon och se, från den plats där du står, mot norr och söder och öster och väster.»

İbranice

ויהוה אמר אל אברם אחרי הפרד לוט מעמו שא נא עיניך וראה מן המקום אשר אתה שם צפנה ונגבה וקדמה וימה׃

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,560,973 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam