Şunu aradınız:: räkenskapshandlingarna (İsveççe - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

German

Bilgi

Swedish

räkenskapshandlingarna

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Almanca

Bilgi

İsveççe

undersökningen på platsen visade att räkenskapshandlingarna och exportdokumenten rörande företag nr 1 var otillförlitliga och uppvisade allvarliga brister.

Almanca

beim kontrollbesuch vor ort wurde festgestellt, dass die buchführungs- und ausfuhrdokumente von unternehmen 1 unzuverlässig waren und erhebliche mängel aufwiesen.

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

vidare saknades överensstämmelse mellan den av företaget uppgivna totala försäljningen, inklusive exportförsäljningen till gemenskapen, och räkenskapshandlingarna.

Almanca

außerdem stimmte die vom unternehmen angegebene gesamtmenge der verkäufe (einschließlich ausfuhrverkäufe in die gemeinschaft) nicht mit den buchführungsunterlagen überein.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

de regler som är tillämpliga på bokföringen av transaktionerna, i all synnerhet dubbel bokföring, reglerna för att omräkna transaktioner som inte uttrycks i euro och de styrkande räkenskapshandlingarna måste preciseras.

Almanca

die buchungsregeln, namentlich die methode der doppelten buchführung, die umrechnungsregeln bei nicht auf euro lautenden transaktionen und die belege, auf die sich die buchungen stützen, sind zu präzisieren.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

(35) beträffande grundandet av räkenskaperna är det viktigt att precisera de principer som är tillämpliga när det gäller räkenskapsböckerna, huvudboken, den periodiska avstämningen av saldona i huvudboken samt att inventera och definiera komponenterna i den kontoplan som godkänts av kommissionens räkenskapsförare. de regler som är tillämpliga på bokföringen av transaktionerna, i all synnerhet dubbel bokföring, reglerna för att omräkna transaktioner som inte uttrycks i euro och de styrkande räkenskapshandlingarna bör preciseras. innehållet i bokföringshandlingarna bör likaledes specificeras.

Almanca

(35) es gilt die grundsätze zu präzisieren, die maßgeblich sind für die führung der geschäftsbücher, die kontenbilanz, die regelmäßige abstimmung der salden dieser bilanz sowie für das bestandsverzeichnis. auch sind die bestandteile des kontenplans zu bestimmen, den der rechnungsführer der kommission aufstellt. die buchungsregeln, namentlich die methode der doppelten buchführung, die umrechnungsregeln bei nicht auf euro lautenden transaktionen und die belege, auf die sich die buchungen stützen, sind zu präzisieren. schließlich ist zu präzisieren, was in der haushaltsbuchführung ausgewiesen wird.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,757,135 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam